平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 沒有人把沒縮過水的布塊補在舊衣服上。否則所補上的新布會扯壞舊衣服,造成更大的裂口。 中文标准译本 (CSB Simplified) 没有人把没缩过水的布块补在旧衣服上。否则所补上的新布会扯坏旧衣服,造成更大的裂口。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「沒有人把新布縫在舊衣服上,恐怕所補上的新布帶壞了舊衣服,破的就更大了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “没有人把新布缝在旧衣服上,恐怕所补上的新布带坏了旧衣服,破的就更大了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 沒有人會把一塊新布縫在舊衣服上,如果這樣,新的布就會把舊衣服扯破,裂開的地方就更大了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 没有人会把一块新布缝在旧衣服上,如果这样,新的布就会把旧衣服扯破,裂开的地方就更大了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 沒 有 人 把 新 布 縫 在 舊 衣 服 上 , 恐 怕 所 補 上 的 新 布 帶 壞 了 舊 衣 服 , 破 的 就 更 大 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 没 有 人 把 新 布 缝 在 旧 衣 服 上 , 恐 怕 所 补 上 的 新 布 带 坏 了 旧 衣 服 , 破 的 就 更 大 了 。 Mark 2:21 King James Bible No man also seweth a piece of new cloth on an old garment: else the new piece that filled it up taketh away from the old, and the rent is made worse. Mark 2:21 English Revised Version No man seweth a piece of undressed cloth on an old garment: else that which should fill it up taketh from it, the new from the old, and a worse rent is made. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) seweth. 詩篇 103:13-15 以賽亞書 57:16 哥林多前書 10:13 new. 馬太福音 9:16 鏈接 (Links) 馬可福音 2:21 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 2:21 多種語言 (Multilingual) • Marcos 2:21 西班牙人 (Spanish) • Marc 2:21 法國人 (French) • Markus 2:21 德語 (German) • 馬可福音 2:21 中國語文 (Chinese) • Mark 2:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |