平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 在亞比亞達任大祭司的時候,他難道不是進了神的殿,吃了陳設餅,還分給與他在一起的人嗎?這餅除了祭司,誰都不可以吃。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 在亚比亚达任大祭司的时候,他难道不是进了神的殿,吃了陈设饼,还分给与他在一起的人吗?这饼除了祭司,谁都不可以吃。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他當亞比亞他做大祭司的時候,怎麼進了神的殿,吃了陳設餅,又給跟從他的人吃?這餅除了祭司以外,人都不可吃。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他当亚比亚他做大祭司的时候,怎么进了神的殿,吃了陈设饼,又给跟从他的人吃?这饼除了祭司以外,人都不可吃。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他不是在亞比亞他作大祭司的時候,進了 神的殿,吃了除祭司以外誰都不可以吃的陳設餅,而且還給跟他在一起的人吃嗎?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 他不是在亚比亚他作大祭司的时候,进了 神的殿,吃了除祭司以外谁都不可以吃的陈设饼,而且还给跟他在一起的人吃吗?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 當 亞 比 亞 他 作 大 祭 司 的 時 候 , 怎 麼 進 了 神 的 殿 , 吃 了 陳 設 餅 , 又 給 跟 從 他 的 人 吃 。 這 餅 除 了 祭 司 以 外 , 人 都 不 可 吃 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 当 亚 比 亚 他 作 大 祭 司 的 时 候 , 怎 麽 进 了 神 的 殿 , 吃 了 陈 设 饼 , 又 给 跟 从 他 的 人 吃 。 这 饼 除 了 祭 司 以 外 , 人 都 不 可 吃 。 Mark 2:26 King James Bible How he went into the house of God in the days of Abiathar the high priest, and did eat the shewbread, which is not lawful to eat but for the priests, and gave also to them which were with him? Mark 2:26 English Revised Version How he entered into the house of God when Abiathar was high priest, and did eat the shewbread, which it is not lawful to eat save for the priests, and gave also to them that were with him? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Abiathar. 撒母耳記下 8:17 ; 歷代志上 18:16 , where Ahimelech seems evidently termed Abiathar, while Abiathar is called Ahimelech or Abimelech. (Compare 列王紀上 2:26 , 列王紀上 2:27 .) 撒母耳記上 22:20-22 撒母耳記上 23:6,9 撒母耳記下 8:17 撒母耳記下 15:24,29,35 撒母耳記下 20:25 列王紀上 1:7 列王紀上 2:22,26,27 列王紀上 4:4 which is not lawful. 出埃及記 29:32,33 利未記 24:5-9 鏈接 (Links) 馬可福音 2:26 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 2:26 多種語言 (Multilingual) • Marcos 2:26 西班牙人 (Spanish) • Marc 2:26 法國人 (French) • Markus 2:26 德語 (German) • 馬可福音 2:26 中國語文 (Chinese) • Mark 2:26 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 人子是安息日的主 …25耶穌對他們說:「經上記著大衛和跟從他的人缺乏、飢餓之時所做的事,你們沒有念過嗎? 26他當亞比亞他做大祭司的時候,怎麼進了神的殿,吃了陳設餅,又給跟從他的人吃?這餅除了祭司以外,人都不可吃。」 27又對他們說:「安息日是為人設立的,人不是為安息日設立的。… 交叉引用 (Cross Ref) 利未記 24:9 這餅是要給亞倫和他子孫的,他們要在聖處吃,為永遠的定例,因為在獻給耶和華的火祭中是至聖的。」 撒母耳記上 21:1 大衛到了挪伯祭司亞希米勒那裡,亞希米勒戰戰兢兢地出來迎接他,問他說:「你為什麼獨自來,沒有人跟隨呢?」 撒母耳記下 8:17 亞希突的兒子撒督和亞比亞他的兒子亞希米勒做祭司長,西萊雅做書記, 歷代志上 24:6 做書記的利未人拿坦業的兒子示瑪雅,在王和首領與祭司撒督,亞比亞他的兒子亞希米勒,並祭司、利未人的族長面前記錄他們的名字,在以利亞撒的子孫中取一族,在以他瑪的子孫中取一族。 馬太福音 12:4 他怎麼進了神的殿,吃了陳設餅?這餅不是他和跟從他的人可以吃的,唯獨祭司才可以吃。 馬可福音 2:25 耶穌對他們說:「經上記著大衛和跟從他的人缺乏、飢餓之時所做的事,你們沒有念過嗎? |