平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他在屈辱中,公義被奪走了,誰能述說他的世代呢?因為他的生命從地上被奪走了。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 他在屈辱中,公义被夺走了,谁能述说他的世代呢?因为他的生命从地上被夺走了。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他卑微的時候,人不按公義審判他。誰能述說他的世代?因為他的生命從地上奪去。』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他卑微的时候,人不按公义审判他。谁能述说他的世代?因为他的生命从地上夺去。’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他受屈辱的時候,得不到公平的審判,誰能說出他的身世呢?因為他的生命從地上被奪去。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 他受屈辱的时候,得不到公平的审判,谁能说出他的身世呢?因为他的生命从地上被夺去。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 卑 微 的 時 候 , 人 不 按 公 義 審 判 他 ( 原 文 是 他 的 審 判 被 奪 去 ) ; 誰 能 述 說 他 的 世 代 , 因 為 他 的 生 命 從 地 上 奪 去 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 卑 微 的 时 候 , 人 不 按 公 义 审 判 他 ( 原 文 是 他 的 审 判 被 夺 去 ) ; 谁 能 述 说 他 的 世 代 , 因 为 他 的 生 命 从 地 上 夺 去 。 Acts 8:33 King James Bible In his humiliation his judgment was taken away: and who shall declare his generation? for his life is taken from the earth. Acts 8:33 English Revised Version In his humiliation his judgment was taken away: His generation who shall declare? For his life is taken from the earth. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) his humiliation. 腓立比書 2:8,9 judgment. 約伯記 27:2 約伯記 34:5 以賽亞書 5:23 以賽亞書 10:2 哈巴谷書 1:4 馬太福音 27:12-26 約翰福音 19:12-16 and who. 詩篇 22:30 以賽亞書 53:8,12 for. 詩篇 22:15 以賽亞書 53:10,12 但以理書 9:26 撒迦利亞書 13:7 鏈接 (Links) 使徒行傳 8:33 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 8:33 多種語言 (Multilingual) • Hechos 8:33 西班牙人 (Spanish) • Actes 8:33 法國人 (French) • Apostelgeschichte 8:33 德語 (German) • 使徒行傳 8:33 中國語文 (Chinese) • Acts 8:33 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 腓利傳道於埃塞俄比亞的太監 …32他所念的那段經說:「他像羊被牽到宰殺之地,又像羊羔在剪毛的人手下無聲,他也是這樣不開口。 33他卑微的時候,人不按公義審判他。誰能述說他的世代?因為他的生命從地上奪去。』 34太監對腓利說:「請問,先知說這話是指著誰?是指著自己呢,是指著別人呢?」… 交叉引用 (Cross Ref) |