平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 為要屈枉窮乏人,奪去我民中困苦人的理,以寡婦當做擄物,以孤兒當做掠物。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 为要屈枉穷乏人,夺去我民中困苦人的理,以寡妇当做掳物,以孤儿当做掠物。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們想藉此屈枉窮乏人的公義,剝奪我子民中困苦人的權利,使寡婦作了他們的掠物,使孤兒作了他們的擄物。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们想藉此屈枉穷乏人的公义,剥夺我子民中困苦人的权利,使寡妇作了他们的掠物,使孤儿作了他们的掳物。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 為 要 屈 枉 窮 乏 人 , 奪 去 我 民 中 困 苦 人 的 理 , 以 寡 婦 當 作 擄 物 , 以 孤 兒 當 作 掠 物 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 为 要 屈 枉 穷 乏 人 , 夺 去 我 民 中 困 苦 人 的 理 , 以 寡 妇 当 作 掳 物 , 以 孤 儿 当 作 掠 物 。 Isaiah 10:2 King James Bible To turn aside the needy from judgment, and to take away the right from the poor of my people, that widows may be their prey, and that they may rob the fatherless! Isaiah 10:2 English Revised Version to turn aside the needy from judgment, and to take away the right of the poor of my people, that widows may be their spoil, and that they may make the fatherless their prey! 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) turn aside 以賽亞書 29:21 耶利米哀歌 3:35 阿摩司書 2:7 阿摩司書 5:11,12 瑪拉基書 3:5 that wisdom 以賽亞書 1:23 以賽亞書 3:14 以賽亞書 5:7 耶利米書 7:6 以西結書 22:7 鏈接 (Links) 以賽亞書 10:2 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 10:2 多種語言 (Multilingual) • Isaías 10:2 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 10:2 法國人 (French) • Jesaja 10:2 德語 (German) • 以賽亞書 10:2 中國語文 (Chinese) • Isaiah 10:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |