平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我們這城的人在以色列人中是和平忠厚的,你為何要毀壞以色列中的大城,吞滅耶和華的產業呢?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我们这城的人在以色列人中是和平忠厚的,你为何要毁坏以色列中的大城,吞灭耶和华的产业呢?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我在以色列中是和平信實的人,你卻設法毀滅這座以色列的母城。你為甚麼要吞滅耶和華的產業呢?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 我在以色列中是和平信实的人,你却设法毁灭这座以色列的母城。你为甚麽要吞灭耶和华的产业呢?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 們 這 城 的 人 在 以 色 列 人 中 是 和 平 、 忠 厚 的 。 你 為 何 要 毀 壞 以 色 列 中 的 大 城 , 吞 滅 耶 和 華 的 產 業 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 们 这 城 的 人 在 以 色 列 人 中 是 和 平 、 忠 厚 的 。 你 为 何 要 毁 坏 以 色 列 中 的 大 城 , 吞 灭 耶 和 华 的 产 业 呢 ? 2 Samuel 20:19 King James Bible I am one of them that are peaceable and faithful in Israel: thou seekest to destroy a city and a mother in Israel: why wilt thou swallow up the inheritance of the LORD? 2 Samuel 20:19 English Revised Version I am of them that are peaceable and faithful in Israel: thou seekest to destroy a city and a mother in Israel: why wilt thou swallow up the inheritance of the LORD? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) peaceable 創世記 18:23 羅馬書 13:3,4 提摩太前書 2:2 a mother 士師記 5:7 以西結書 16:45-49 swallow 撒母耳記下 17:16 民數記 16:32 民數記 26:10 詩篇 124:3 耶利米書 51:34,44 耶利米哀歌 2:2,5,16 哥林多前書 15:54 哥林多後書 5:4 the inheritance 撒母耳記下 21:3 出埃及記 19:5,6 申命記 32:9 撒母耳記上 26:19 鏈接 (Links) 撒母耳記下 20:19 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 20:19 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 20:19 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 20:19 法國人 (French) • 2 Samuel 20:19 德語 (German) • 撒母耳記下 20:19 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 20:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 示巴被殺 …18婦人說:「古時有話說:『當先在亞比拉求問,然後事就定妥。』 19我們這城的人在以色列人中是和平忠厚的,你為何要毀壞以色列中的大城,吞滅耶和華的產業呢?」 20約押回答說:「我決不吞滅毀壞,… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 20:10 「你臨近一座城,要攻打的時候,先要對城裡的民宣告和睦的話。 撒母耳記上 26:19 求我主我王聽僕人的話,若是耶和華激發你攻擊我,願耶和華收納祭物。若是人激發你,願他在耶和華面前受咒詛。因為他現今趕逐我,不容我在耶和華的產業上有份,說:『你去侍奉別神吧!』 撒母耳記下 14:16 人要將我和我兒子從神的地業上一同除滅,王必應允救我脫離他的手。 撒母耳記下 20:18 婦人說:「古時有話說:『當先在亞比拉求問,然後事就定妥。』 撒母耳記下 20:20 約押回答說:「我決不吞滅毀壞, 撒母耳記下 21:3 問他們說:「我當為你們怎樣行呢?可用什麼贖這罪,使你們為耶和華的產業祝福呢?」 |