撒母耳記下 20:20
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約押回答說:「我決不吞滅毀壞,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约押回答说:“我决不吞灭毁坏,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
約押回答:「絕對不會!我絕對不會吞滅,也不會毀壞。

圣经新译本 (CNV Simplified)
约押回答:「绝对不会!我绝对不会吞灭,也不会毁坏。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
約 押 回 答 說 : 我 決 不 吞 滅 毀 壞 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
约 押 回 答 说 : 我 决 不 吞 灭 毁 坏 ,

2 Samuel 20:20 King James Bible
And Joab answered and said, Far be it, far be it from me, that I should swallow up or destroy.

2 Samuel 20:20 English Revised Version
And Joab answered and said, Far be it, far be it from me, that I should swallow up or destroy.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Far be it

撒母耳記下 23:17
說:「耶和華啊,這三個人冒死去打水,這水好像他們的血一般,我斷不敢喝!」如此,大衛不肯喝。這是三個勇士所做的事。

約伯記 21:16
看哪,他們亨通不在乎自己,惡人所謀定的離我好遠。

約伯記 22:18
哪知,神以美物充滿他們的房屋,但惡人所謀定的離我好遠。

that I should

撒母耳記下 20:10
亞瑪撒沒有防備約押手裡所拿的刀。約押用刀刺入他的肚腹,他的腸子流在地上,沒有再刺他,就死了。約押和他兄弟亞比篩往前追趕比基利的兒子示巴。

箴言 28:13
遮掩自己罪過的必不亨通,承認、離棄罪過的必蒙憐恤。

耶利米書 17:9
「人心比萬物都詭詐,壞到極處,誰能識透呢?

路加福音 10:29
那人要顯明自己有理,就對耶穌說:「誰是我的鄰舍呢?」

鏈接 (Links)
撒母耳記下 20:20 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 20:20 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 20:20 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 20:20 法國人 (French)2 Samuel 20:20 德語 (German)撒母耳記下 20:20 中國語文 (Chinese)2 Samuel 20:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
示巴被殺
19我們這城的人在以色列人中是和平忠厚的,你為何要毀壞以色列中的大城,吞滅耶和華的產業呢?」 20約押回答說:「我決不吞滅毀壞, 21乃因以法蓮山地的一個人比基利的兒子示巴舉手攻擊大衛王。你們若將他一人交出來,我便離城而去。」婦人對約押說:「那人的首級必從城牆上丟給你。」…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 20:19
我們這城的人在以色列人中是和平忠厚的,你為何要毀壞以色列中的大城,吞滅耶和華的產業呢?」

撒母耳記下 20:21
乃因以法蓮山地的一個人比基利的兒子示巴舉手攻擊大衛王。你們若將他一人交出來,我便離城而去。」婦人對約押說:「那人的首級必從城牆上丟給你。」

撒母耳記下 20:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)