平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 過去之後,以利亞對以利沙說:「我未曾被接去離開你,你要我為你做什麼,只管求我。」以利沙說:「願感動你的靈加倍地感動我。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 过去之后,以利亚对以利沙说:“我未曾被接去离开你,你要我为你做什么,只管求我。”以利沙说:“愿感动你的灵加倍地感动我。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們過去之後,以利亞對以利沙說:「在我沒有被接離開你以先,我可以為你作些甚麼,你儘管求吧!」以利沙說:「求你使你的靈雙倍地臨到我。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们过去之後,以利亚对以利沙说:「在我没有被接离开你以先,我可以为你作些甚麽,你尽管求吧!」以利沙说:「求你使你的灵双倍地临到我。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 過 去 之 後 , 以 利 亞 對 以 利 沙 說 : 我 未 曾 被 接 去 離 開 你 , 你 要 我 為 你 做 甚 麼 , 只 管 求 我 。 以 利 沙 說 : 願 感 動 你 的 靈 加 倍 地 感 動 我 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 过 去 之 後 , 以 利 亚 对 以 利 沙 说 : 我 未 曾 被 接 去 离 开 你 , 你 要 我 为 你 做 甚 麽 , 只 管 求 我 。 以 利 沙 说 : 愿 感 动 你 的 灵 加 倍 地 感 动 我 。 2 Kings 2:9 King James Bible And it came to pass, when they were gone over, that Elijah said unto Elisha, Ask what I shall do for thee, before I be taken away from thee. And Elisha said, I pray thee, let a double portion of thy spirit be upon me. 2 Kings 2:9 English Revised Version And it came to pass, when they were gone over, that Elijah said unto Elisha, Ask what I shall do for thee, before I be taken from thee. And Elisha said, I pray thee, let a double portion of thy spirit be upon me. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Ask what 列王紀下 13:14-19 民數記 27:16-23 申命記 34:9 歷代志上 29:18,19 詩篇 72:1,20 路加福音 24:45-51 約翰福音 17:9-13 使徒行傳 1:8 使徒行傳 8:17 使徒行傳 20:25-36 Elisha said 民數記 11:17,25 列王紀上 3:9 歷代志下 1:9,10 約翰福音 14:12-14 約翰福音 16:7 哥林多前書 12:31 民數記 27:20 申命記 21:17 撒迦利亞書 9:12 撒迦利亞書 12:8 提摩太前書 5:17 鏈接 (Links) 列王紀下 2:9 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀下 2:9 多種語言 (Multilingual) • 2 Reyes 2:9 西班牙人 (Spanish) • 2 Rois 2:9 法國人 (French) • 2 Koenige 2:9 德語 (German) • 列王紀下 2:9 中國語文 (Chinese) • 2 Kings 2:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以利沙求感以利亞之靈加倍感己 …8以利亞將自己的外衣捲起來,用以打水,水就左右分開,二人走乾地而過。 9過去之後,以利亞對以利沙說:「我未曾被接去離開你,你要我為你做什麼,只管求我。」以利沙說:「願感動你的靈加倍地感動我。」 10以利亞說:「你所求的難得。雖然如此,我被接去離開你的時候,你若看見我,就必得著,不然必得不著了。」… 交叉引用 (Cross Ref) 民數記 11:17 我要在那裡降臨,與你說話,也要把降於你身上的靈分賜他們,他們就和你同當這管百姓的重任,免得你獨自擔當。 申命記 21:17 卻要認所惡之妻生的兒子為長子,將產業多加一份給他,因這兒子是他力量強壯的時候生的,長子的名分本當歸他。 列王紀上 19:16 又膏寧示的孫子耶戶做以色列王,並膏亞伯米何拉人沙法的兒子以利沙做先知接續你。 |