平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 「我曾在你們中間走遍各地,宣講神的國,但現在,看哪,我知道你們都不會再見到我的面了! 中文标准译本 (CSB Simplified) “我曾在你们中间走遍各地,宣讲神的国,但现在,看哪,我知道你们都不会再见到我的面了! 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「我素常在你們中間來往,傳講神國的道,如今我曉得,你們以後都不得再見我的面了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “我素常在你们中间来往,传讲神国的道,如今我晓得,你们以后都不得再见我的面了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「我曾在你們那裡走遍各地,宣揚 神的國。現在,我知道你們眾人不會再見我的面了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「我曾在你们那里走遍各地,宣扬 神的国。现在,我知道你们众人不会再见我的面了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 素 常 在 你 們 中 間 來 往 , 傳 講 神 國 的 道 ; 如 今 我 曉 得 , 你 們 以 後 都 不 得 再 見 我 的 面 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 素 常 在 你 们 中 间 来 往 , 传 讲 神 国 的 道 ; 如 今 我 晓 得 , 你 们 以 後 都 不 得 再 见 我 的 面 了 。 Acts 20:25 King James Bible And now, behold, I know that ye all, among whom I have gone preaching the kingdom of God, shall see my face no more. Acts 20:25 English Revised Version And now, behold, I know that ye all, among whom I went about preaching the kingdom, shall see my face no more. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I know. 使徒行傳 20:38 羅馬書 15:23 preaching. 使徒行傳 8:12 使徒行傳 28:31 馬太福音 4:17,23 馬太福音 10:7 馬太福音 13:19,52 路加福音 9:60 路加福音 16:16 see. 加拉太書 1:22 歌羅西書 2:1 鏈接 (Links) 使徒行傳 20:25 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 20:25 多種語言 (Multilingual) • Hechos 20:25 西班牙人 (Spanish) • Actes 20:25 法國人 (French) • Apostelgeschichte 20:25 德語 (German) • 使徒行傳 20:25 中國語文 (Chinese) • Acts 20:25 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 謹慎勸勉 …24我卻不以性命為念,也不看為寶貴,只要行完我的路程,成就我從主耶穌所領受的職事,證明神恩惠的福音。 25「我素常在你們中間來往,傳講神國的道,如今我曉得,你們以後都不得再見我的面了。 26所以我今日向你們證明,你們中間無論何人死亡,罪不在我身上,… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 4:23 耶穌走遍加利利,在各會堂裡教訓人,傳天國的福音,醫治百姓各樣的病症。 使徒行傳 20:38 叫他們最傷心的,就是他說「以後不能再見我的面」那句話。於是送他上船去了。 使徒行傳 28:31 放膽傳講神國的道,將主耶穌基督的事教導人,並沒有人禁止。 |