平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 今日耶和華必將你交在我手裡。我必殺你,斬你的頭,又將非利士軍兵的屍首給空中的飛鳥、地上的野獸吃,使普天下的人都知道以色列中有神; 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 今日耶和华必将你交在我手里。我必杀你,斩你的头,又将非利士军兵的尸首给空中的飞鸟、地上的野兽吃,使普天下的人都知道以色列中有神; 聖經新譯本 (CNV Traditional) 今天耶和華要把你交在我手裡,我必擊殺你,砍下你的頭。今天我還要把非利士人軍隊的屍體給空中的飛鳥和地上的野獸吃。這樣,全地的人就都知道以色列中有一位 神。 圣经新译本 (CNV Simplified) 今天耶和华要把你交在我手里,我必击杀你,砍下你的头。今天我还要把非利士人军队的屍体给空中的飞鸟和地上的野兽吃。这样,全地的人就都知道以色列中有一位 神。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 今 日 耶 和 華 必 將 你 交 在 我 手 裡 。 我 必 殺 你 , 斬 你 的 頭 , 又 將 非 利 士 軍 兵 的 屍 首 給 空 中 的 飛 鳥 、 地 上 的 野 獸 吃 , 使 普 天 下 的 人 都 知 道 以 色 列 中 有 神 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 今 日 耶 和 华 必 将 你 交 在 我 手 里 。 我 必 杀 你 , 斩 你 的 头 , 又 将 非 利 士 军 兵 的 尸 首 给 空 中 的 飞 鸟 、 地 上 的 野 兽 吃 , 使 普 天 下 的 人 都 知 道 以 色 列 中 有 神 ; 1 Samuel 17:46 King James Bible This day will the LORD deliver thee into mine hand; and I will smite thee, and take thine head from thee; and I will give the carcases of the host of the Philistines this day unto the fowls of the air, and to the wild beasts of the earth; that all the earth may know that there is a God in Israel. 1 Samuel 17:46 English Revised Version This day will the LORD deliver thee into mine hand; and I will smite thee, and take thine head from off thee; and I will give the carcases of the host of the Philistines this day unto the fowls of the air, and to the wild beasts of the earth; that all the earth may know that there is a God in Israel: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) will the Lord 申命記 7:2,23 申命記 9:2,3 約書亞記 10:8 deliver thee [heb] shut thee up 詩篇 31:8 take thine 撒母耳記上 17:51 carcases 撒母耳記上 17:44 申命記 28:26 以賽亞書 56:9 馬太福音 24:28 啟示錄 19:17,18 all the earth 出埃及記 9:16 出埃及記 15:14,15 約書亞記 4:24 列王紀上 8:43 列王紀上 18:36,37 列王紀下 19:19 詩篇 46:10 以賽亞書 52:10 但以理書 2:47 但以理書 3:29 但以理書 6:26,27 鏈接 (Links) 撒母耳記上 17:46 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 17:46 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 17:46 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 17:46 法國人 (French) • 1 Samuel 17:46 德語 (German) • 撒母耳記上 17:46 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 17:46 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 擊殺歌利亞 …45大衛對非利士人說:「你來攻擊我,是靠著刀槍和銅戟。我來攻擊你,是靠著萬軍之耶和華的名,就是你所怒罵帶領以色列軍隊的神。 46今日耶和華必將你交在我手裡。我必殺你,斬你的頭,又將非利士軍兵的屍首給空中的飛鳥、地上的野獸吃,使普天下的人都知道以色列中有神; 47又使這眾人知道,耶和華使人得勝不是用刀用槍,因為爭戰的勝敗全在乎耶和華。他必將你們交在我們手裡。」… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 28:26 你的屍首必給空中的飛鳥和地上的走獸做食物,並無人鬨趕。 約書亞記 4:24 要使地上萬民都知道耶和華的手大有能力,也要使你們永遠敬畏耶和華你們的神。』」 撒母耳記上 14:6 約拿單對拿兵器的少年人說:「我們不如過到未受割禮人的防營那裡去,或者耶和華為我們施展能力。因為耶和華使人得勝,不在乎人多人少。」 撒母耳記上 17:44 非利士人又對大衛說:「來吧!我將你的肉給空中的飛鳥、田野的走獸吃。」 撒母耳記下 18:28 亞希瑪斯向王呼叫說:「平安了!」就在王面前臉伏於地叩拜,說:「耶和華你的神是應當稱頌的!因他已將那舉手攻擊我主我王的人交給王了。」 撒母耳記下 21:10 愛雅的女兒利斯巴用麻布在磐石上搭篷,從動手收割的時候直到天降雨在屍身上的時候,日間不容空中的雀鳥落在屍身上,夜間不讓田野的走獸前來糟踐。 列王紀上 8:43 求你在天上你的居所垂聽,照著外邦人所祈求的而行,使天下萬民都認識你的名,敬畏你,像你的民以色列一樣,又使他們知道我建造的這殿是稱為你名下的。 列王紀上 8:60 使地上的萬民都知道唯獨耶和華是神,並無別神。 列王紀上 18:36 到了獻晚祭的時候,先知以利亞近前來,說:「亞伯拉罕、以撒、以色列的神,耶和華啊,求你今日使人知道你是以色列的神,也知道我是你的僕人,又是奉你的命行這一切事。 列王紀下 5:15 乃縵帶著一切跟隨他的人回到神人那裡,站在他面前,說:「如今我知道,除了以色列之外,普天下沒有神。現在求你收點僕人的禮物。」 列王紀下 19:19 耶和華我們的神啊,現在求你救我們脫離亞述王的手,使天下萬國都知道,唯獨你耶和華是神。」 以賽亞書 37:20 耶和華我們的神啊,現在求你救我們脫離亞述王的手,使天下萬國都知道,唯有你是耶和華。」 耶利米書 34:20 我必將他們交在仇敵和尋索其命的人手中,他們的屍首必給空中的飛鳥和地上的野獸做食物。 |