平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 求你在天上你的居所垂聽,照著外邦人所祈求的而行,使天下萬民都認識你的名,敬畏你,像你的民以色列一樣,又使他們知道我建造的這殿是稱為你名下的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 求你在天上你的居所垂听,照着外邦人所祈求的而行,使天下万民都认识你的名,敬畏你,像你的民以色列一样,又使他们知道我建造的这殿是称为你名下的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 求你在天上你的居所垂聽,照著外族人向你呼求的一切而行,好使地上的萬族萬民都認識你的名,敬畏你,像你的子民以色列一樣;又使他們知道我建造的這殿是稱為你的名下的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 求你在天上你的居所垂听,照着外族人向你呼求的一切而行,好使地上的万族万民都认识你的名,敬畏你,像你的子民以色列一样;又使他们知道我建造的这殿是称为你的名下的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 求 你 在 天 上 你 的 居 所 垂 聽 , 照 著 外 邦 人 所 祈 求 的 而 行 , 使 天 下 萬 民 都 認 識 你 的 名 , 敬 畏 你 像 你 的 民 以 色 列 一 樣 ; 又 使 他 們 知 道 我 建 造 的 這 殿 是 稱 為 你 名 下 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 求 你 在 天 上 你 的 居 所 垂 听 , 照 着 外 邦 人 所 祈 求 的 而 行 , 使 天 下 万 民 都 认 识 你 的 名 , 敬 畏 你 像 你 的 民 以 色 列 一 样 ; 又 使 他 们 知 道 我 建 造 的 这 殿 是 称 为 你 名 下 的 。 1 Kings 8:43 King James Bible Hear thou in heaven thy dwelling place, and do according to all that the stranger calleth to thee for: that all people of the earth may know thy name, to fear thee, as do thy people Israel; and that they may know that this house, which I have builded, is called by thy name. 1 Kings 8:43 English Revised Version hear thou in heaven thy dwelling place, and do according to all that the stranger calleth to thee for; that all the peoples of the earth may know thy name, to fear thee, as doth thy people Israel, and that they may know that this house which I have built is called by thy name. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) that all the people 撒母耳記上 17:46 列王紀下 19:19 歷代志下 6:33 詩篇 22:27 詩篇 67:2 詩篇 72:10,11 詩篇 86:9 以賽亞書 11:9 啟示錄 11:15 fear thee 詩篇 102:15 詩篇 117:1-2 列王紀上 8:29 鏈接 (Links) 列王紀上 8:43 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 8:43 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 8:43 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 8:43 法國人 (French) • 1 Koenige 8:43 德語 (German) • 列王紀上 8:43 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 8:43 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 大申祈禱 …42他們聽人論說你的大名和大能的手並伸出來的膀臂——向這殿禱告, 43求你在天上你的居所垂聽,照著外邦人所祈求的而行,使天下萬民都認識你的名,敬畏你,像你的民以色列一樣,又使他們知道我建造的這殿是稱為你名下的。 44「你的民若奉你的差遣,無論往何處去與仇敵爭戰,向耶和華所選擇的城與我為你名所建造的殿禱告,… 交叉引用 (Cross Ref) 約書亞記 4:23 因為耶和華你們的神在你們前面使約旦河的水乾了,等著你們過來,就如耶和華你們的神從前在我們前面使紅海乾了,等著我們過來一樣。 約書亞記 4:24 要使地上萬民都知道耶和華的手大有能力,也要使你們永遠敬畏耶和華你們的神。』」 撒母耳記上 17:46 今日耶和華必將你交在我手裡。我必殺你,斬你的頭,又將非利士軍兵的屍首給空中的飛鳥、地上的野獸吃,使普天下的人都知道以色列中有神; 列王紀上 8:60 使地上的萬民都知道唯獨耶和華是神,並無別神。 列王紀上 18:36 到了獻晚祭的時候,先知以利亞近前來,說:「亞伯拉罕、以撒、以色列的神,耶和華啊,求你今日使人知道你是以色列的神,也知道我是你的僕人,又是奉你的命行這一切事。 列王紀下 19:19 耶和華我們的神啊,現在求你救我們脫離亞述王的手,使天下萬國都知道,唯獨你耶和華是神。」 歷代志上 16:8 「你們要稱謝耶和華,求告他的名,在萬民中傳揚他的作為! 詩篇 33:14 從他的居所往外察看地上一切的居民。 詩篇 67:2 好叫世界得知你的道路,萬國得知你的救恩。 詩篇 102:15 列國要敬畏耶和華的名,世上諸王都敬畏你的榮耀。 耶利米書 25:29 我既從稱為我名下的城起首施行災禍,你們能盡免刑罰嗎?你們必不能免,因為我要命刀劍臨到地上一切的居民。這是萬軍之耶和華說的。』 |