雅歌 6:2 我的良人下入自己園中,到香花畦,在園內牧放群羊,採百合花。
雅歌 6:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我的良人下入自己園中,到香花畦,在園內牧放群羊,採百合花。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我的良人下入自己园中,到香花畦,在园内牧放群羊,采百合花。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我的良人下到自己的園中,下到香花畦那裡,在園內細賞,採摘百合花。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我的良人下到自己的园中,下到香花畦那里,在园内细赏,采摘百合花。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 的 良 人 下 入 自 己 園 中 , 到 香 花 畦 , 在 園 內 牧 放 群 羊 , 採 百 合 花 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 的 良 人 下 入 自 己 园 中 , 到 香 花 畦 , 在 园 内 牧 放 群 羊 , 采 百 合 花 。

Song of Solomon 6:2 King James Bible
My beloved is gone down into his garden, to the beds of spices, to feed in the gardens, and to gather lilies.

Song of Solomon 6:2 English Revised Version
My beloved is gone down to his garden, to the beds of spices, to feed in the gardens, and to gather lilies.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

gone

雅歌 6:11
我下入核桃園,要看谷中青綠的植物,要看葡萄發芽沒有,石榴開花沒有。

雅歌 4:12-16
我妹子,我新婦,乃是關鎖的園,禁閉的井,封閉的泉源。…

雅歌 5:1
我妹子,我新婦,我進了我的園中,採了我的沒藥和香料,吃了我的蜜房和蜂蜜,喝了我的酒和奶。我的朋友們,請吃!我所親愛的,請喝,且多多地喝!

以賽亞書 58:11
耶和華也必時常引導你,在乾旱之地使你心滿意足,骨頭強壯。你必像澆灌的園子,又像水流不絕的泉源。

以賽亞書 61:11
田地怎樣使百穀發芽,園子怎樣使所種的發生,主耶和華必照樣使公義和讚美在萬民中發出。」

馬太福音 18:20
因為無論在哪裡,有兩三個人奉我的名聚會,那裡就有我在他們中間。」

馬太福音 28:20
凡我所吩咐你們的,都教訓他們遵守。我就常與你們同在,直到世界的末了。」

the beds

雅歌 5:13
他的兩腮如香花畦,如香草臺。他的嘴唇像百合花,且滴下沒藥汁。

feed

雅歌 1:7,8
我心所愛的啊,求你告訴我,你在何處牧羊?晌午在何處使羊歇臥?我何必在你同伴的羊群旁邊,好像蒙著臉的人呢?…

以賽亞書 40:11
他必像牧人牧養自己的羊群,用膀臂聚集羊羔抱在懷中,慢慢引導那乳養小羊的。

以西結書 34:23
我必立一牧人照管他們,牧養他們,就是我的僕人大衛。他必牧養他們,做他們的牧人。

西番雅書 3:17
耶和華你的神是施行拯救、大有能力的主,他在你中間必因你歡欣喜樂,默然愛你,且因你喜樂而歡呼。

約翰福音 4:34,35
耶穌說:「我的食物就是遵行差我來者的旨意,做成他的工。…

啟示錄 7:17
因為寶座中的羔羊必牧養他們,領他們到生命水的泉源;神也必擦去他們一切的眼淚。」

and to

雅歌 2:2
我的佳偶在女子中,好像百合花在荊棘內。

以賽亞書 57:1
義人死亡,無人放在心上;虔誠人被收去,無人思念。這義人被收去,是免了將來的禍患。

約翰福音 14:3
我若去為你們預備了地方,就必再來接你們到我那裡去,我在哪裡,叫你們也在哪裡。

約翰福音 17:24
父啊,我在哪裡,願你所賜給我的人也同我在哪裡,叫他們看見你所賜給我的榮耀,因為創立世界以前,你已經愛我了。

腓立比書 1:21-23
因我活著就是基督,我死了就有益處。…

帖撒羅尼迦前書 4:13,14
論到睡了的人,我們不願意弟兄們不知道,恐怕你們憂傷,像那些沒有指望的人一樣。…

鏈接 (Links)
雅歌 6:2 雙語聖經 (Interlinear)雅歌 6:2 多種語言 (Multilingual)Cantares 6:2 西班牙人 (Spanish)Cantique des Cantiqu 6:2 法國人 (French)Hohelied 6:2 德語 (German)雅歌 6:2 中國語文 (Chinese)Song of Solomon 6:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
新婦遊觀於園
2我的良人下入自己園中,到香花畦,在園內牧放群羊,採百合花。 3我屬我的良人,我的良人也屬我;他在百合花中牧放群羊。
交叉引用 (Cross Ref)
雅歌 1:7
我心所愛的啊,求你告訴我,你在何處牧羊?晌午在何處使羊歇臥?我何必在你同伴的羊群旁邊,好像蒙著臉的人呢?

雅歌 2:1
我是沙崙的玫瑰花,是谷中的百合花。

雅歌 2:16
良人屬我,我也屬他;他在百合花中牧放群羊。

雅歌 4:5
你的兩乳好像百合花中吃草的一對小鹿,就是母鹿雙生的。

雅歌 4:16
北風啊,興起!南風啊,吹來!吹在我的園內,使其中的香氣發出來。願我的良人進入自己園裡,吃他佳美的果子。

雅歌 5:1
我妹子,我新婦,我進了我的園中,採了我的沒藥和香料,吃了我的蜜房和蜂蜜,喝了我的酒和奶。我的朋友們,請吃!我所親愛的,請喝,且多多地喝!

雅歌 5:13
他的兩腮如香花畦,如香草臺。他的嘴唇像百合花,且滴下沒藥汁。

雅歌 6:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)