平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌對他們說:「我的食物就是遵行那派我來者的旨意,並且完成他的工作。 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣对他们说:“我的食物就是遵行那派我来者的旨意,并且完成他的工作。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌說:「我的食物就是遵行差我來者的旨意,做成他的工。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣说:“我的食物就是遵行差我来者的旨意,做成他的工。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌說:「我的食物就是遵行差我來者的旨意,並且完成他的工作。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣说:「我的食物就是遵行差我来者的旨意,并且完成他的工作。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 說 : 「 我 的 食 物 就 是 遵 行 差 我 來 者 的 旨 意 , 做 成 他 的 工 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 说 : 「 我 的 食 物 就 是 遵 行 差 我 来 者 的 旨 意 , 做 成 他 的 工 。 John 4:34 King James Bible Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to finish his work. John 4:34 English Revised Version Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to accomplish his work. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) My meat. 約翰福音 4:32 約翰福音 6:33,38 約伯記 23:12 詩篇 40:8 以賽亞書 61:1-3 路加福音 15:4-6,10 路加福音 19:10 使徒行傳 20:35 and. 約翰福音 5:36 約翰福音 17:4 約翰福音 19:30 希伯來書 12:2 鏈接 (Links) 約翰福音 4:34 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 4:34 多種語言 (Multilingual) • Juan 4:34 西班牙人 (Spanish) • Jean 4:34 法國人 (French) • Johannes 4:34 德語 (German) • 約翰福音 4:34 中國語文 (Chinese) • John 4:34 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶穌以遵行父意為食物 …33門徒就彼此對問說:「莫非有人拿什麼給他吃嗎?」 34耶穌說:「我的食物就是遵行差我來者的旨意,做成他的工。 35你們豈不說,到收割的時候還有四個月嗎?我告訴你們:舉目向田觀看!莊稼已經熟了,可以收割了。… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 40:8 我的神啊,我樂意照你的旨意行,你的律法在我心裡。」 馬太福音 3:15 耶穌回答說:「你暫且許我,因為我們理當這樣盡諸般的義。」於是約翰許了他。 路加福音 2:49 耶穌說:「為什麼找我呢?豈不知我應當以我父的事為念嗎?」 約翰福音 5:30 「我憑著自己不能做什麼,我怎麼聽見就怎麼審判。我的審判也是公平的,因為我不求自己的意思,只求那差我來者的意思。 約翰福音 5:36 但我有比約翰更大的見證,因為父交給我要我成就的事,就是我所做的事,這便見證我是父所差來的。 約翰福音 6:38 因為我從天上降下來,不是要按自己的意思行,乃是要按那差我來者的意思行。 約翰福音 8:29 那差我來的是與我同在,他沒有撇下我獨自在這裡,因為我常做他所喜悅的事。」 約翰福音 17:4 我在地上已經榮耀你,你所託付我的事,我已成全了。 約翰福音 19:28 這事以後,耶穌知道各樣的事已經成了,為要使經上的話應驗,就說:「我渴了。」 約翰福音 19:30 耶穌嘗了那醋,就說:「成了!」便低下頭,將靈魂交付神了。 |