雅歌 6:3 我屬我的良人,我的良人也屬我;他在百合花中牧放群羊。
雅歌 6:3
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我屬我的良人,我的良人也屬我;他在百合花中牧放群羊。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我属我的良人,我的良人也属我;他在百合花中牧放群羊。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我屬我的良人,我的良人也屬我;他在百合花中細賞。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我属我的良人,我的良人也属我;他在百合花中细赏。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 屬 我 的 良 人 , 我 的 良 人 也 屬 我 ; 他 在 百 合 花 中 牧 放 群 羊 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 属 我 的 良 人 , 我 的 良 人 也 属 我 ; 他 在 百 合 花 中 牧 放 群 羊 。

Song of Solomon 6:3 King James Bible
I am my beloved's, and my beloved is mine: he feedeth among the lilies.

Song of Solomon 6:3 English Revised Version
I am my beloved's, and my beloved is mine: he feedeth his flock among the lilies.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

my beloved's

雅歌 2:16
良人屬我,我也屬他;他在百合花中牧放群羊。

雅歌 7:10
我屬我的良人,他也戀慕我。

希伯來書 8:10
主又說:「那些日子以後,我與以色列家所立的約乃是這樣:我要將我的律法放在他們裡面,寫在他們心上;我要做他們的神,他們要做我的子民。

啟示錄 21:2-4
我又看見聖城新耶路撒冷由神那裡從天而降,預備好了,就如新婦裝飾整齊等候丈夫。…

希伯來書 2:16
他並不救拔天使,乃是救拔亞伯拉罕的後裔。

鏈接 (Links)
雅歌 6:3 雙語聖經 (Interlinear)雅歌 6:3 多種語言 (Multilingual)Cantares 6:3 西班牙人 (Spanish)Cantique des Cantiqu 6:3 法國人 (French)Hohelied 6:3 德語 (German)雅歌 6:3 中國語文 (Chinese)Song of Solomon 6:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
新婦遊觀於園
2我的良人下入自己園中,到香花畦,在園內牧放群羊,採百合花。 3我屬我的良人,我的良人也屬我;他在百合花中牧放群羊。
交叉引用 (Cross Ref)
雅歌 1:7
我心所愛的啊,求你告訴我,你在何處牧羊?晌午在何處使羊歇臥?我何必在你同伴的羊群旁邊,好像蒙著臉的人呢?

雅歌 2:16
良人屬我,我也屬他;他在百合花中牧放群羊。

雅歌 4:5
你的兩乳好像百合花中吃草的一對小鹿,就是母鹿雙生的。

雅歌 7:10
我屬我的良人,他也戀慕我。

雅歌 6:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)