平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 這就顯出律法的要求刻在他們的心裡,他們的良心也一同作證,而且自己的心思之間,互相控告或辯解。 中文标准译本 (CSB Simplified) 这就显出律法的要求刻在他们的心里,他们的良心也一同作证,而且自己的心思之间,互相控告或辩解。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 這是顯出律法的功用刻在他們心裡,他們是非之心同作見證,並且他們的思念互相較量,或以為是,或以為非。) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 这是显出律法的功用刻在他们心里,他们是非之心同作见证,并且他们的思念互相较量,或以为是,或以为非。) 聖經新譯本 (CNV Traditional) 這就表明律法的作用是刻在他們的心裡,有他們的良心一同作證,他們的思想互相較量,或作控告、或作辯護。 圣经新译本 (CNV Simplified) 这就表明律法的作用是刻在他们的心里,有他们的良心一同作证,他们的思想互相较量,或作控告、或作辩护。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 這 是 顯 出 律 法 的 功 用 刻 在 他 們 心 裡 , 他 們 是 非 之 心 同 作 見 證 , 並 且 他 們 的 思 念 互 相 較 量 , 或 以 為 是 , 或 以 為 非 。 ) 简体中文和合本 (CUV Simplified) 这 是 显 出 律 法 的 功 用 刻 在 他 们 心 里 , 他 们 是 非 之 心 同 作 见 证 , 并 且 他 们 的 思 念 互 相 较 量 , 或 以 为 是 , 或 以 为 非 。 ) Romans 2:15 King James Bible Which shew the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and their thoughts the mean while accusing or else excusing one another;) Romans 2:15 English Revised Version in that they shew the work of the law written in their hearts, their conscience bearing witness therewith, and their thoughts one with another accusing or else excusing them; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) written. 羅馬書 1:18,19 their conscience, etc. 羅馬書 9:1 約翰福音 8:9 使徒行傳 23:1 使徒行傳 24:16 哥林多後書 1:12 哥林多後書 5:11 提摩太前書 4:2 提多書 1:15 the mean while. 創世記 3:8-11 創世記 20:5 創世記 42:21,22 列王紀上 2:44 約伯記 27:6 傳道書 7:22 約翰一書 3:19-21 鏈接 (Links) 羅馬書 2:15 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 2:15 多種語言 (Multilingual) • Romanos 2:15 西班牙人 (Spanish) • Romains 2:15 法國人 (French) • Roemer 2:15 德語 (German) • 羅馬書 2:15 中國語文 (Chinese) • Romans 2:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |