平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 並且來傳和平的福音給你們在遠處的人,也給那些在近處的人。 中文标准译本 (CSB Simplified) 并且来传和平的福音给你们在远处的人,也给那些在近处的人。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 並且來傳和平的福音給你們遠處的人,也給那近處的人; 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 并且来传和平的福音给你们远处的人,也给那近处的人; 聖經新譯本 (CNV Traditional) 並且他來把和平的福音傳給你們在遠處的人,也給在近處的人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 并且他来把和平的福音传给你们在远处的人,也给在近处的人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 並 且 來 傳 和 平 的 福 音 給 你 們 遠 處 的 人 , 也 給 那 近 處 的 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 并 且 来 传 和 平 的 福 音 给 你 们 远 处 的 人 , 也 给 那 近 处 的 人 。 Ephesians 2:17 King James Bible And came and preached peace to you which were afar off, and to them that were nigh. Ephesians 2:17 English Revised Version and he came and preached peace to you that were far off, and peace to them that were nigh: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) and preached. 詩篇 85:10 以賽亞書 27:5 以賽亞書 52:7 以賽亞書 57:19-21 撒迦利亞書 9:10 馬太福音 10:13 路加福音 2:14 路加福音 15:5,6 使徒行傳 2:39 使徒行傳 10:36 羅馬書 5:1 哥林多後書 5:20 that. 以弗所書 2:13,14 申命記 4:7 詩篇 75:1 詩篇 76:1,2 詩篇 147:19,20 詩篇 148:14 路加福音 10:9-11 鏈接 (Links) 以弗所書 2:17 雙語聖經 (Interlinear) • 以弗所書 2:17 多種語言 (Multilingual) • Efesios 2:17 西班牙人 (Spanish) • Éphésiens 2:17 法國人 (French) • Epheser 2:17 德語 (German) • 以弗所書 2:17 中國語文 (Chinese) • Ephesians 2:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 148:14 他將他百姓的角高舉,因此他一切聖民以色列人,就是與他相近的百姓,都讚美他。你們要讚美耶和華! 以賽亞書 57:19 我造就嘴唇的果子,願平安康泰歸於遠處的人,也歸於近處的人,並且我要醫治他。」這是耶和華說的。 使徒行傳 2:39 因為這應許是給你們和你們的兒女,並一切在遠方的人,就是主我們神所召來的。」 使徒行傳 10:36 神藉著耶穌基督——他是萬有的主——傳和平的福音,將這道賜給以色列人。 羅馬書 10:14 然而,人未曾信他,怎能求他呢?未曾聽見他,怎能信他呢?沒有傳道的,怎能聽見呢? 以弗所書 2:13 你們從前遠離神的人,如今卻在基督耶穌裡,靠著他的血,已經得親近了。 以弗所書 2:14 因他使我們和睦,將兩下合而為一,拆毀了中間隔斷的牆, 以弗所書 4:21 如果你們聽過他的道,領了他的教,學了他的真理, |