平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 問他們:「你們信的時候,是否領受了聖靈?」他們告訴他:「其實我們也沒有聽說過是否有聖靈。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 问他们:“你们信的时候,是否领受了圣灵?”他们告诉他:“其实我们也没有听说过是否有圣灵。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 問他們說:「你們信的時候受了聖靈沒有?」他們回答說:「沒有,也未曾聽見有聖靈賜下來。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 问他们说:“你们信的时候受了圣灵没有?”他们回答说:“没有,也未曾听见有圣灵赐下来。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 問他們說:「你們信的時候,受了聖靈沒有?」他們說:「沒有,連聖靈賜下來這件事,我們也沒有聽過。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 问他们说:「你们信的时候,受了圣灵没有?」他们说:「没有,连圣灵赐下来这件事,我们也没有听过。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 問 他 們 說 : 你 們 信 的 時 候 受 了 聖 靈 沒 有 ? 他 們 回 答 說 : 沒 有 , 也 未 曾 聽 見 有 聖 靈 賜 下 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 问 他 们 说 : 你 们 信 的 时 候 受 了 圣 灵 没 有 ? 他 们 回 答 说 : 没 有 , 也 未 曾 听 见 有 圣 灵 赐 下 来 。 Acts 19:2 King James Bible He said unto them, Have ye received the Holy Ghost since ye believed? And they said unto him, We have not so much as heard whether there be any Holy Ghost. Acts 19:2 English Revised Version and he said unto them, Did ye receive the Holy Ghost when ye believed? And they said unto him, Nay, we did not so much as hear whether the Holy Ghost was given. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Have ye. 使徒行傳 19:5 使徒行傳 2:17,38,39 使徒行傳 8:15-17 使徒行傳 10:44 使徒行傳 11:15-17 羅馬書 1:11 We have. 撒母耳記上 3:7 約翰福音 7:39 哥林多前書 6:19 哥林多前書 12:1 *etc: 加拉太書 3:5 鏈接 (Links) 使徒行傳 19:2 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 19:2 多種語言 (Multilingual) • Hechos 19:2 西班牙人 (Spanish) • Actes 19:2 法國人 (French) • Apostelgeschichte 19:2 德語 (German) • 使徒行傳 19:2 中國語文 (Chinese) • Acts 19:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 保羅遇見施洗約翰的門徒 1亞波羅在哥林多的時候,保羅經過了上邊一帶地方,就來到以弗所。在那裡遇見幾個門徒, 2問他們說:「你們信的時候受了聖靈沒有?」他們回答說:「沒有,也未曾聽見有聖靈賜下來。」 3保羅說:「這樣,你們受的是什麼洗呢?」他們說:「是約翰的洗。」… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 3:7 那時撒母耳還未認識耶和華,也未得耶和華的默示。 約翰福音 7:39 耶穌這話是指著信他之人要受聖靈說的。那時還沒有賜下聖靈來,因為耶穌尚未得著榮耀。 使徒行傳 8:15 兩個人到了,就為他們禱告,要叫他們受聖靈, 使徒行傳 8:16 因為聖靈還沒有降在他們一個人身上,他們只奉主耶穌的名受了洗。 使徒行傳 11:16 我就想起主的話說:『約翰是用水施洗,但你們要受聖靈的洗。』 |