中文標準譯本 (CSB Traditional) 新天新地 1 接著,我看見一個新天新地,因為先前的天和先前的地都已經過去了,海也不再存在了。 2 我 a也看見聖城新耶路撒冷,從神那裡、從天上降下來,已經被預備好了,就像為自己的丈夫裝飾整齊的新娘那樣。 「看哪,神的居所 c在人間, 神將要與人一同居住 d。 他們將要做他的子民, 神將要親自與他們同在,做他們的神 e。 將來不再有死亡, 也不再有悲傷、哭泣或痛苦, 因為先前的事已經過去了。」 5 坐在寶座上的那一位說:「看哪,我正在更新一切!」他又說:「你當寫下,因為這些話是信實的、真實的。」 6 他又對我說:「成了!我就是『阿爾法』,也是『歐米伽』;是開始,也是終結。我將要從生命水的泉源把水無償地賜給乾渴的人。 7 那得勝的,將要繼承這些;我將要做他的神,他將要做我的兒子。 8 但那些膽怯的、不信的、可憎的、殺人的、淫亂的、行邪術的、拜偶像的,和所有說謊的人,他們的份就在燃燒著烈火和硫磺的湖裡。這是第二次的死亡。」 新耶路撒冷 9 拿著七個盛滿最後七災害之碗的七位天使中,有一位過來對我講話,說:「來,我要給你看看新娘,就是羔羊的妻子。」 10 於是我在靈裡被天使帶到一座高大的山上。他給我看那從神那裡、從天上降下來的聖城耶路撒冷; 11 這城有神的榮耀,她的光輝彷彿極貴重的寶石,如同碧玉,清澈如水晶。 12 她有又高又大的城牆,有十二個城門,城門前有十二位天使,又有名字刻在上頭,是以色列子民十二支派的名字。 13 東面三個門,北面三個門,南面三個門,西面三個門。 14 城牆有十二座基石,上面有羔羊十二使徒的十二個名字。 15 那位對我說話的天使 g,拿著一根金蘆葦的量尺,要測量那城,就是 h她的城門和城牆。 16 那城布置為四方形,長度和寬度一樣 i。天使用蘆葦測量那城,有兩千兩百公里 j;她的長、寬、高都是相等的。 17 天使又測量了她的城牆,按人的尺度有一百四十四肘 k;這也是天使的尺度。 18 她的城牆是用碧玉建造的;城是純金的,彷彿純淨的玻璃。 19 城牆的基石是用各種寶石裝飾的: 第一座基石是碧玉, 第二座是藍寶石, 第三座是綠瑪瑙, 第四座是綠寶石, 20 第五座是紅瑪瑙, 第六座是紅寶石, 第七座是黃璧璽, 第八座是水蒼玉, 第九座是黃玉, 第十座是翡翠, 第十一座是紫瑪瑙, 第十二座是紫水晶。 21 十二個城門是十二顆珍珠;每一個門各自是由一顆珍珠造成的。城裡的大街 l是純金的,好像透明的玻璃。 22 在城中我沒有看見聖所,因為主、神、全能者和羔羊就是城的聖所。 23 這城不需要太陽和月亮來照耀,因為神的榮耀照亮她,而羔羊就是她的燈。 24 列國 m都將藉著城的光行走 n;地上的眾君王都要把他們的榮耀 o帶進城內。 25 她的各城門整天絕不關上,原來那裡沒有黑夜。 26 人們將要把列國的榮耀和尊貴帶進城內。 27 凡是不潔淨的,行可憎和虛假之事的人,絕不能進到城內;唯有名字 p被記在羔羊生命冊上的才能進去。 Footnotes: a. 21:2 我——有古抄本作「我約翰」。 b. 21:3 從寶座上——有古抄本作「從天上」。 c. 21:3 居所——原文直譯「帳幕」。 d. 21:3 居住——原文直譯「展開帳幕」。 e. 21:3 有古抄本沒有「做他們的神」。 f. 21:4 神——有古抄本作「他」。 g. 21:15 天使——輔助詞語。 h. 21:15 就是——或譯作「以及」。 i. 21:16 長度和寬度一樣——有古抄本作「長度這麼長,寬度也一樣長」。 j. 21:16 兩千兩百公里——原文直譯「十二千視距」,包含了數字12。1視距=185公尺。 k. 21:17 一百四十四肘——相當於66公尺。1肘=46公分。144是12個12,隱含了數字12。 l. 21:21 大街——或譯作「廣場」。 m. 21:24 列國——有古抄本作「蒙得救的列國」。 n. 21:24 將藉著城的光行走——有古抄本作「將在城的光裡行走」。 o. 21:24 眾君王都要把他們的榮耀——有古抄本作「眾君王都要把列國的榮耀和尊貴」。 p. 21:27 名字——輔助詞語。 |