平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 接著,我看見一個新天新地,因為先前的天和先前的地都已經過去了,海也不再存在了。 中文标准译本 (CSB Simplified) 接着,我看见一个新天新地,因为先前的天和先前的地都已经过去了,海也不再存在了。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我又看見一個新天新地,因為先前的天地已經過去了,海也不再有了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我又看见一个新天新地,因为先前的天地已经过去了,海也不再有了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我又看見一個新天新地,因為先前的天地都過去了,海也再沒有了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我又看见一个新天新地,因为先前的天地都过去了,海也再没有了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 又 看 見 一 個 新 天 新 地 ; 因 為 先 前 的 天 地 已 經 過 去 了 , 海 也 不 再 有 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 又 看 见 一 个 新 天 新 地 ; 因 为 先 前 的 天 地 已 经 过 去 了 , 海 也 不 再 有 了 。 Revelation 21:1 King James Bible And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea. Revelation 21:1 English Revised Version And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth are passed away; and the sea is no more. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) a new. 啟示錄 21:5 以賽亞書 65:17-19 以賽亞書 66:22 彼得後書 3:13 for. 啟示錄 20:11 and there. 啟示錄 13:1 以賽亞書 27:1 以賽亞書 57:20 但以理書 7:3 鏈接 (Links) 啟示錄 21:1 雙語聖經 (Interlinear) • 啟示錄 21:1 多種語言 (Multilingual) • Apocalipsis 21:1 西班牙人 (Spanish) • Apocalypse 21:1 法國人 (French) • Offenbarung 21:1 德語 (German) • 啟示錄 21:1 中國語文 (Chinese) • Revelation 21:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 51:11 耶和華救贖的民必歸回,歌唱來到錫安,永樂必歸到他們的頭上。他們必得著歡喜快樂,憂愁嘆息盡都逃避。 以賽亞書 65:17 「看哪,我造新天新地,從前的事不再被記念,也不再追想。 以賽亞書 66:22 耶和華說:「我所要造的新天新地怎樣在我面前長存,你們的後裔和你們的名字也必照樣長存。 羅馬書 8:21 但受造之物仍然指望脫離敗壞的轄制,得享神兒女自由的榮耀。 彼得後書 3:10 但主的日子要像賊來到一樣。那日,天必大有響聲廢去,有形質的都要被烈火銷化,地和其上的物都要燒盡了。 彼得後書 3:13 但我們照他的應許,盼望新天新地,有義居在其中。 啟示錄 6:14 天就挪移,好像書卷被捲起來,山嶺海島都被挪移,離開本位。 啟示錄 20:11 我又看見一個白色的大寶座與坐在上面的,從他面前天地都逃避,再無可見之處了。 |