平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 說:「主、神、全能者啊,今在、昔在的那一位啊!我們感謝你!因為你得了你的大權能,做王了。 中文标准译本 (CSB Simplified) 说:“主、神、全能者啊,今在、昔在的那一位啊!我们感谢你!因为你得了你的大权能,做王了。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 說:「昔在、今在的主神,全能者啊!我們感謝你,因你執掌大權做王了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 说:“昔在、今在的主神,全能者啊!我们感谢你,因你执掌大权做王了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 說:「主啊!全能的 神,今在、昔在的,我們感謝你!因為你執掌了大權,作王了! 圣经新译本 (CNV Simplified) 说:「主啊!全能的 神,今在、昔在的,我们感谢你!因为你执掌了大权,作王了! 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 說 : 昔 在 、 今 在 的 主 神 ─ 全 能 者 阿 , 我 們 感 謝 你 ! 因 你 執 掌 大 權 作 王 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 说 : 昔 在 、 今 在 的 主 神 ─ 全 能 者 阿 , 我 们 感 谢 你 ! 因 你 执 掌 大 权 作 王 了 。 Revelation 11:17 King James Bible Saying, We give thee thanks, O Lord God Almighty, which art, and wast, and art to come; because thou hast taken to thee thy great power, and hast reigned. Revelation 11:17 English Revised Version saying, We give thee thanks, O Lord God, the Almighty, which art and which wast; because thou hast taken thy great power, and didst reign. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) We give. 啟示錄 4:9 但以理書 2:23 但以理書 6:10 馬太福音 11:25 路加福音 10:21 約翰福音 11:41 哥林多後書 2:14 哥林多後書 9:15 提摩太前書 1:12 Lord God Almighty. 啟示錄 1:8 啟示錄 4:8 啟示錄 15:3 啟示錄 16:7,14 創世記 17:1 which. 啟示錄 1:4,8 啟示錄 16:5 thou hast. 啟示錄 11:15 啟示錄 19:6,11-21 啟示錄 20:1-3 詩篇 21:13 詩篇 57:11 詩篇 64:9,10 詩篇 98:1-3 詩篇 102:13-8 以賽亞書 51:9-11 以賽亞書 52:10 鏈接 (Links) 啟示錄 11:17 雙語聖經 (Interlinear) • 啟示錄 11:17 多種語言 (Multilingual) • Apocalipsis 11:17 西班牙人 (Spanish) • Apocalypse 11:17 法國人 (French) • Offenbarung 11:17 德語 (German) • 啟示錄 11:17 中國語文 (Chinese) • Revelation 11:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |