平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 看守無花果樹的必吃樹上的果子,敬奉主人的必得尊榮。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 看守无花果树的必吃树上的果子,敬奉主人的必得尊荣。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 照料無花果樹的,必吃樹上的果子;事奉主人的,必得尊榮。 圣经新译本 (CNV Simplified) 照料无花果树的,必吃树上的果子;事奉主人的,必得尊荣。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 看 守 無 花 果 樹 的 , 必 吃 樹 上 的 果 子 ; 敬 奉 主 人 的 , 必 得 尊 榮 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 看 守 无 花 果 树 的 , 必 吃 树 上 的 果 子 ; 敬 奉 主 人 的 , 必 得 尊 荣 。 Proverbs 27:18 King James Bible Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured. Proverbs 27:18 English Revised Version Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof; and he that waiteth on his master shall be honoured. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) keepeth 雅歌 8:12 哥林多前書 9:7,13 22:29 創世記 24:2,3 創世記 39:2-5,22,23 出埃及記 24:13 列王紀下 3:11 列王紀下 5:2,3,25,27 馬可福音 10:43 使徒行傳 10:7 歌羅西書 3:22 shall 撒母耳記上 2:30 詩篇 123:2 馬太福音 24:25,46 馬太福音 25:21,22 路加福音 12:37,43,44 約翰福音 12:26 彼得前書 2:18,21 鏈接 (Links) 箴言 27:18 雙語聖經 (Interlinear) • 箴言 27:18 多種語言 (Multilingual) • Proverbios 27:18 西班牙人 (Spanish) • Proverbes 27:18 法國人 (French) • Sprueche 27:18 德語 (German) • 箴言 27:18 中國語文 (Chinese) • Proverbs 27:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 12:42 主說:「誰是那忠心有見識的管家,主人派他管理家裡的人,按時分糧給他們呢? 路加福音 19:17 主人說:『好,良善的僕人!你既在最小的事上有忠心,可以有權柄管十座城。』 哥林多前書 3:8 栽種的和澆灌的都是一樣,但將來各人要照自己的工夫得自己的賞賜。 哥林多前書 9:7 有誰當兵自備糧餉呢?有誰栽葡萄園不吃園裡的果子呢?有誰牧養牛羊不吃牛羊的奶呢? 提摩太後書 2:6 勞力的農夫理當先得糧食。 列王紀下 18:31 不要聽希西家的話,因亞述王如此說:『你們要與我和好,出來投降我,各人就可以吃自己葡萄樹和無花果樹的果子,喝自己井裡的水。 詩篇 123:2 看哪,僕人的眼睛怎樣望主人的手,使女的眼睛怎樣望主母的手,我們的眼睛也照樣望耶和華我們的神,直到他憐憫我們。 箴言 27:17 鐵磨鐵,磨出刃來,朋友相感也是如此。 箴言 27:19 水中照臉,彼此相符;人與人,心也相對。 雅歌 8:12 我自己的葡萄園在我面前,所羅門哪,一千舍客勒歸你,二百舍客勒歸看守果子的人。 以賽亞書 36:16 不要聽希西家的話,因亞述王如此說:『你們要與我和好,出來投降我,各人就可以吃自己葡萄樹和無花果樹的果子,喝自己井裡的水。 |