提摩太後書 2:6
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
勞苦做工的農夫,應該先享受果實。

中文标准译本 (CSB Simplified)
劳苦做工的农夫,应该先享受果实。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
勞力的農夫理當先得糧食。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
劳力的农夫理当先得粮食。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
勞力的農夫理當先嘗果實。

圣经新译本 (CNV Simplified)
劳力的农夫理当先尝果实。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
勞 力 的 農 夫 , 理 當 先 得 糧 食 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
劳 力 的 农 夫 , 理 当 先 得 粮 食 。

2 Timothy 2:6 King James Bible
The husbandman that laboureth must be first partaker of the fruits.

2 Timothy 2:6 English Revised Version
The husbandman that laboureth must be the first to partake of the fruits.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

husbandman.

以賽亞書 28:24-26
那耕地為要撒種的,豈是常常耕地呢?豈是常常開墾耙地呢?…

馬太福音 9:37,38
於是對門徒說:「要收的莊稼多,做工的人少。…

馬太福音 20:1
「因為天國好像家主清早出去雇人進他的葡萄園做工,

馬太福音 21:33-41
「你們再聽一個比喻:有個家主栽了一個葡萄園,周圍圈上籬笆,裡面挖了一個壓酒池,蓋了一座樓,租給園戶,就往外國去了。…

路加福音 10:2
就對他們說:「要收的莊稼多,做工的人少。所以,你們當求莊稼的主,打發工人出去收他的莊稼。

約翰福音 4:35-38
你們豈不說,到收割的時候還有四個月嗎?我告訴你們:舉目向田觀看!莊稼已經熟了,可以收割了。…

哥林多前書 3:6-9
我栽種了,亞波羅澆灌了,唯有神叫他生長。…

哥林多前書 9:7-11
有誰當兵自備糧餉呢?有誰栽葡萄園不吃園裡的果子呢?有誰牧養牛羊不吃牛羊的奶呢?…

哥林多前書 9:23
凡我所行的,都是為福音的緣故,為要與人同得這福音的好處。

希伯來書 10:36
你們必須忍耐,使你們行完了神的旨意,就可以得著所應許的。

鏈接 (Links)
提摩太後書 2:6 雙語聖經 (Interlinear)提摩太後書 2:6 多種語言 (Multilingual)2 Timoteo 2:6 西班牙人 (Spanish)2 Timothée 2:6 法國人 (French)2 Timotheus 2:6 德語 (German)提摩太後書 2:6 中國語文 (Chinese)2 Timothy 2:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
當做基督的精兵
5人若在場上比武,非按規矩,就不能得冠冕。 6勞力的農夫理當先得糧食。 7我所說的話你要思想,因為凡事主必給你聰明。…
交叉引用 (Cross Ref)
箴言 27:18
看守無花果樹的必吃樹上的果子,敬奉主人的必得尊榮。

哥林多前書 9:10
不全是為我們說的嗎?分明是為我們說的。因為耕種的當存著指望去耕種,打場的也當存得糧的指望去打場。

提摩太後書 2:7
我所說的話你要思想,因為凡事主必給你聰明。

希伯來書 6:7
就如一塊田地,吃過屢次下的雨水,生長菜蔬,合乎耕種的人用,就從神得福;

提摩太後書 2:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)