箴言 27:10
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你的朋友和父親的朋友,你都不可離棄。你遭難的日子,不要上弟兄的家去,相近的鄰舍強如遠方的弟兄。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你的朋友和父亲的朋友,你都不可离弃。你遭难的日子,不要上弟兄的家去,相近的邻舍强如远方的弟兄。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你的朋友和你父親的朋友,你都不可離棄;在你遭遇患難的日子,不可進你兄弟的家。在附近的鄰舍勝過在遠方的兄弟。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你的朋友和你父亲的朋友,你都不可离弃;在你遭遇患难的日子,不可进你兄弟的家。在附近的邻舍胜过在远方的兄弟。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 的 朋 友 和 父 親 的 朋 友 , 你 都 不 可 離 棄 。 你 遭 難 的 日 子 , 不 要 上 弟 兄 的 家 去 ; 相 近 的 鄰 舍 強 如 遠 方 的 弟 兄 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 的 朋 友 和 父 亲 的 朋 友 , 你 都 不 可 离 弃 。 你 遭 难 的 日 子 , 不 要 上 弟 兄 的 家 去 ; 相 近 的 邻 舍 强 如 远 方 的 弟 兄 。

Proverbs 27:10 King James Bible
Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; neither go into thy brother's house in the day of thy calamity: for better is a neighbour that is near than a brother far off.

Proverbs 27:10 English Revised Version
Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; and go not to thy brother's house in the day of thy calamity: better is a neighbour that is near than a brother far off.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

own

撒母耳記下 19:24,28
掃羅的孫子米非波設也下去迎接王。他自從王去的日子,直到王平平安安地回來,沒有修腳,沒有剃鬍鬚,也沒有洗衣服。…

撒母耳記下 21:7
王因為曾與掃羅的兒子約拿單指著耶和華起誓結盟,就愛惜掃羅的孫子、約拿單的兒子米非波設,不交出來;

列王紀上 12:6-8
羅波安之父所羅門在世的日子,有侍立在他面前的老年人,羅波安王和他們商議,說:「你們給我出個什麼主意,我好回覆這民。」…

歷代志下 24:22
這樣,約阿施王不想念撒迦利亞的父親耶何耶大向自己所施的恩,殺了他的兒子。撒迦利亞臨死的時候說:「願耶和華鑒察申冤!」

以賽亞書 41:8-10
「唯你,以色列我的僕人,雅各我所揀選的,我朋友亞伯拉罕的後裔,…

耶利米書 2:5
耶和華如此說:「你們的列祖見我有什麼不義,竟遠離我,隨從虛無的神,自己成為虛妄的呢?

neither

箴言 19:7
貧窮人,弟兄都恨他,何況他的朋友,更遠離他。他用言語追隨,他們卻走了。

約伯記 6:21-23
現在你們正是這樣,看見驚嚇的事便懼怕。…

俄巴底亞書 1:12-14
你兄弟遭難的日子,你不當瞪眼看著。猶大人被滅的日子,你不當因此歡樂。他們遭難的日子,你不當說狂傲的話。…

better

箴言 17:17
朋友乃時常親愛,弟兄為患難而生。

箴言 18:24
濫交朋友的自取敗壞,但有一朋友比弟兄更親密。

路加福音 10:30-37
耶穌回答說:「有一個人從耶路撒冷下耶利哥去,落在強盜手中。他們剝去他的衣裳,把他打個半死,就丟下他走了。…

使徒行傳 23:12,23
到了天亮,猶太人同謀起誓,說若不先殺保羅就不吃不喝。…

鏈接 (Links)
箴言 27:10 雙語聖經 (Interlinear)箴言 27:10 多種語言 (Multilingual)Proverbios 27:10 西班牙人 (Spanish)Proverbes 27:10 法國人 (French)Sprueche 27:10 德語 (German)箴言 27:10 中國語文 (Chinese)Proverbs 27:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
箴言雜記
9膏油與香料使人心喜悅,朋友誠實的勸教也是如此甘美。 10你的朋友和父親的朋友,你都不可離棄。你遭難的日子,不要上弟兄的家去,相近的鄰舍強如遠方的弟兄。 11我兒,你要做智慧人,好叫我的心歡喜,使我可以回答那譏誚我的人。…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 22:1
「你若看見弟兄的牛或羊失迷了路,不可佯為不見,總要把牠牽回來交給你的弟兄。

列王紀上 12:6
羅波安之父所羅門在世的日子,有侍立在他面前的老年人,羅波安王和他們商議,說:「你們給我出個什麼主意,我好回覆這民。」

歷代志下 10:6
羅波安之父所羅門在世的日子,有侍立在他面前的老年人,羅波安王和他們商議,說:「你們給我出個什麼主意,我好回覆這民。」

箴言 18:24
濫交朋友的自取敗壞,但有一朋友比弟兄更親密。

箴言 27:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)