平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「然而,他們不順從,竟背叛你,將你的律法丟在背後,殺害那勸他們歸向你的眾先知,大大惹動你的怒氣。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “然而,他们不顺从,竟背叛你,将你的律法丢在背后,杀害那劝他们归向你的众先知,大大惹动你的怒气。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「可是他們竟悖逆,背叛你,把你的律法丟在背後,殺害那些控告他們,要他們歸向你的先知,犯了褻瀆的大罪。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「可是他们竟悖逆,背叛你,把你的律法丢在背後,杀害那些控告他们,要他们归向你的先知,犯了亵渎的大罪。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 然 而 , 他 們 不 順 從 , 竟 背 叛 你 , 將 你 的 律 法 丟 在 背 後 , 殺 害 那 勸 他 們 歸 向 你 的 眾 先 知 , 大 大 惹 動 你 的 怒 氣 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 然 而 , 他 们 不 顺 从 , 竟 背 叛 你 , 将 你 的 律 法 丢 在 背 後 , 杀 害 那 劝 他 们 归 向 你 的 众 先 知 , 大 大 惹 动 你 的 怒 气 。 Nehemiah 9:26 King James Bible Nevertheless they were disobedient, and rebelled against thee, and cast thy law behind their backs, and slew thy prophets which testified against them to turn them to thee, and they wrought great provocations. Nehemiah 9:26 English Revised Version Nevertheless they were disobedient, and rebelled against thee, and cast thy law behind their back, and slew thy prophets which testified against them to turn them again unto thee, and they wrought great provocations. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) they were 士師記 2:11,12 士師記 3:6,7 士師記 10:6,13,14 詩篇 78:56,57 詩篇 106:34-40 以西結書 16:15 以西結書 20:21 以西結書 23:4 cast thy law 列王紀上 14:9 詩篇 50:17 以西結書 33:3-5 slew 列王紀上 18:4,13 列王紀上 19:10 歷代志下 24:20,21 歷代志下 36:16 耶利米書 26:20-23 馬太福音 21:35 馬太福音 23:34-37 使徒行傳 7:52 wrought 尼希米記 9:18 列王紀下 21:11 以西結書 22:25-31 鏈接 (Links) 尼希米記 9:26 雙語聖經 (Interlinear) • 尼希米記 9:26 多種語言 (Multilingual) • Nehemías 9:26 西班牙人 (Spanish) • Néhémie 9:26 法國人 (French) • Nehemia 9:26 德語 (German) • 尼希米記 9:26 中國語文 (Chinese) • Nehemiah 9:26 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 認承叛逆之罪 …25他們得了堅固的城邑,肥美的地土,充滿各樣美物的房屋,鑿成的水井,葡萄園,橄欖園,並許多果木樹。他們就吃而得飽,身體肥胖,因你的大恩心中快樂。 26「然而,他們不順從,竟背叛你,將你的律法丟在背後,殺害那勸他們歸向你的眾先知,大大惹動你的怒氣。 27所以你將他們交在敵人的手中,磨難他們。他們遭難的時候哀求你,你就從天上垂聽,照你的大憐憫賜給他們拯救者,救他們脫離敵人的手。… 交叉引用 (Cross Ref) 士師記 2:11 以色列人行耶和華眼中看為惡的事,去侍奉諸巴力, 列王紀上 14:9 你竟行惡,比那在你以先的更甚,為自己立了別神,鑄了偶像,惹我發怒,將我丟在背後。 歷代志下 24:21 眾民同心謀害撒迦利亞,就照王的吩咐,在耶和華殿的院內用石頭打死他。 歷代志下 36:16 他們卻戲笑神的使者,藐視他的言語,譏誚他的先知,以致耶和華的憤怒向他的百姓發作,無法可救。 尼希米記 9:18 他們雖然鑄了一隻牛犢,彼此說『這是領你出埃及的神』,因而大大惹動你的怒氣, 尼希米記 9:29 又警戒他們,要使他們歸服你的律法。他們卻行事狂傲,不聽從你的誡命,干犯你的典章(人若遵行就必因此活著),扭轉肩頭,硬著頸項,不肯聽從。 尼希米記 9:30 但你多年寬容他們,又用你的靈藉眾先知勸誡他們,他們仍不聽從,所以你將他們交在列國之民的手中。 詩篇 50:17 其實你恨惡管教,將我的言語丟在背後。 耶利米書 2:30 我責打你們的兒女是徒然的,他們不受懲治。你們自己的刀吞滅你們的先知,好像殘害的獅子。 耶利米書 16:11 你就對他們說:『耶和華說:因為你們列祖離棄我,隨從別神,侍奉敬拜,不遵守我的律法。 耶利米書 32:23 他們進入這地得了為業,卻不聽從你的話,也不遵行你的律法。你一切所吩咐他們行的,他們一無所行。因此,你使這一切的災禍臨到他們。 耶利米書 42:19 所剩下的猶大人哪,耶和華論到你們說:不要進入埃及去!你們要確實地知道,我今日警教你們了。 耶利米哀歌 3:42 「我們犯罪悖逆,你並不赦免。 |