平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我察看了,就起來對貴胄、官長和其餘的人說:「不要怕他們,當記念主是大而可畏的,你們要為弟兄、兒女、妻子、家產爭戰。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我察看了,就起来对贵胄、官长和其余的人说:“不要怕他们,当记念主是大而可畏的,你们要为弟兄、儿女、妻子、家产争战。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我巡視之後,就起來,對貴族、官長和其餘的人民說:「不要怕他們,要記得主是偉大可畏的,要為你們的兄弟、兒女、妻子和你們的家爭戰。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 我巡视之後,就起来,对贵族、官长和其余的人民说:「不要怕他们,要记得主是伟大可畏的,要为你们的兄弟、儿女、妻子和你们的家争战。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 察 看 了 , 就 起 來 對 貴 冑 、 官 長 , 和 其 餘 的 人 說 : 不 要 怕 他 們 ! 當 記 念 主 是 大 而 可 畏 的 。 你 們 要 為 弟 兄 、 兒 女 、 妻 子 、 家 產 爭 戰 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 察 看 了 , 就 起 来 对 贵 胄 、 官 长 , 和 其 馀 的 人 说 : 不 要 怕 他 们 ! 当 记 念 主 是 大 而 可 畏 的 。 你 们 要 为 弟 兄 、 儿 女 、 妻 子 、 家 产 争 战 。 Nehemiah 4:14 King James Bible And I looked, and rose up, and said unto the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, Be not ye afraid of them: remember the Lord, which is great and terrible, and fight for your brethren, your sons, and your daughters, your wives, and your houses. Nehemiah 4:14 English Revised Version And I looked, and rose up, and said unto the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, Be not ye afraid of them: remember the Lord, which is great and terrible, and fight for your brethren, your sons and your daughters, your wives and your houses. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Be ye not afraid 民數記 14:9 申命記 1:21,29,30 申命記 20:3,4 約書亞記 1:9 歷代志下 20:15-17 歷代志下 32:7 詩篇 27:1 詩篇 46:11 以賽亞書 41:10-14 馬太福音 10:28 希伯來書 13:6 remember 詩篇 20:7 詩篇 77:10-20 詩篇 143:5 以賽亞書 51:12,13 以賽亞書 63:11-13 great 尼希米記 1:5 申命記 10:17 約伯記 37:22 詩篇 65:5 詩篇 66:3,5 以賽亞書 64:1-3 那鴻書 1:2-7 希伯來書 12:20,21,28,29 fight 撒母耳記下 10:12 鏈接 (Links) 尼希米記 4:14 雙語聖經 (Interlinear) • 尼希米記 4:14 多種語言 (Multilingual) • Nehemías 4:14 西班牙人 (Spanish) • Néhémie 4:14 法國人 (French) • Nehemia 4:14 德語 (German) • 尼希米記 4:14 中國語文 (Chinese) • Nehemiah 4:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |