平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 仇敵聽見我們知道他們的心意,見神也破壞他們的計謀,就不來了。我們都回到城牆那裡,各做各的工。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 仇敌听见我们知道他们的心意,见神也破坏他们的计谋,就不来了。我们都回到城墙那里,各做各的工。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我們的仇敵既然聽見我們知道了這陰謀, 神也破壞了他們的計謀,就不敢來了。我們全都回到城牆那裡,各人回到原來的工作崗位。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我们的仇敌既然听见我们知道了这阴谋, 神也破坏了他们的计谋,就不敢来了。我们全都回到城墙那里,各人回到原来的工作岗位。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 仇 敵 聽 見 我 們 知 道 他 們 的 心 意 , 見 神 也 破 壞 他 們 的 計 謀 , 就 不 來 了 。 我 們 都 回 到 城 牆 那 裡 , 各 做 各 的 工 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 仇 敌 听 见 我 们 知 道 他 们 的 心 意 , 见 神 也 破 坏 他 们 的 计 谋 , 就 不 来 了 。 我 们 都 回 到 城 墙 那 里 , 各 做 各 的 工 。 Nehemiah 4:15 King James Bible And it came to pass, when our enemies heard that it was known unto us, and God had brought their counsel to nought, that we returned all of us to the wall, every one unto his work. Nehemiah 4:15 English Revised Version And it came to pass, when our enemies heard that it was known unto us, and God had brought their counsel to nought, that we returned all of us to the wall, every one unto his work. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) God 撒母耳記下 15:31 撒母耳記下 17:14 約伯記 5:12,13 詩篇 33:10,11 箴言 21:30 以賽亞書 8:10 以賽亞書 44:25 耶利米哀歌 3:37,38 哥林多前書 3:19,20 every one 馬可福音 13:34 羅馬書 12:11 帖撒羅尼迦前書 4:11 鏈接 (Links) 尼希米記 4:15 雙語聖經 (Interlinear) • 尼希米記 4:15 多種語言 (Multilingual) • Nehemías 4:15 西班牙人 (Spanish) • Néhémie 4:15 法國人 (French) • Nehemia 4:15 德語 (German) • 尼希米記 4:15 中國語文 (Chinese) • Nehemiah 4:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 佩械操作以防其敵 …14我察看了,就起來對貴胄、官長和其餘的人說:「不要怕他們,當記念主是大而可畏的,你們要為弟兄、兒女、妻子、家產爭戰。」 15仇敵聽見我們知道他們的心意,見神也破壞他們的計謀,就不來了。我們都回到城牆那裡,各做各的工。 16從那日起,我的僕人一半做工,一半拿槍、拿盾牌、拿弓、穿鎧甲,官長都站在猶大眾人的後邊。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 17:14 押沙龍和以色列眾人說:「亞基人戶篩的計謀比亞希多弗的計謀更好。」這是因耶和華定意破壞亞希多弗的良謀,為要降禍於押沙龍。 尼希米記 4:16 從那日起,我的僕人一半做工,一半拿槍、拿盾牌、拿弓、穿鎧甲,官長都站在猶大眾人的後邊。 |