平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 但是耶穌對他說:「你跟從我,讓死人去埋葬他們的死人吧。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 但是耶稣对他说:“你跟从我,让死人去埋葬他们的死人吧。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌說:「任憑死人埋葬他們的死人,你跟從我吧!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣说:“任凭死人埋葬他们的死人,你跟从我吧!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌對他說:「跟從我吧!讓死人去埋葬他們的死人。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣对他说:「跟从我吧!让死人去埋葬他们的死人。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 說 : 任 憑 死 人 埋 葬 他 們 的 死 人 ; 你 跟 從 我 罷 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 说 : 任 凭 死 人 埋 葬 他 们 的 死 人 ; 你 跟 从 我 罢 ! Matthew 8:22 King James Bible But Jesus said unto him, Follow me; and let the dead bury their dead. Matthew 8:22 English Revised Version But Jesus saith unto him, Follow me; and leave the dead to bury their own dead. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) follow. 馬太福音 4:18-22 馬太福音 9:9 約翰福音 1:43 and. 路加福音 15:32 以弗所書 2:1,5 以弗所書 5:14 歌羅西書 2:13 提摩太前書 5:6 鏈接 (Links) 馬太福音 8:22 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 8:22 多種語言 (Multilingual) • Mateo 8:22 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 8:22 法國人 (French) • Matthaeus 8:22 德語 (German) • 馬太福音 8:22 中國語文 (Chinese) • Matthew 8:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 19:20 以利沙就離開牛,跑到以利亞那裡,說:「求你容我先與父母親嘴,然後我便跟隨你。」以利亞對他說:「你回去吧,我向你做了什麼呢?」 馬太福音 8:21 又有一個門徒對耶穌說:「主啊,容我先回去埋葬我的父親。」 馬太福音 9:9 耶穌從那裡往前走,看見一個人,名叫馬太,坐在稅關上,就對他說:「你跟從我來!」他就起來跟從了耶穌。 馬可福音 2:14 耶穌經過的時候,看見亞勒腓的兒子利未坐在稅關上,就對他說:「你跟從我來!」他就起來跟從了耶穌。 路加福音 9:59 又對一個人說:「跟從我來!」那人說:「主,容我先回去埋葬我的父親。」 路加福音 9:60 耶穌說:「任憑死人埋葬他們的死人,你只管去傳揚神國的道。」 路加福音 15:24 因為我這個兒子是死而復活,失而又得的。』他們就快樂起來。 約翰福音 1:43 又次日,耶穌想要往加利利去,遇見腓力,就對他說:「來跟從我吧!」 約翰福音 21:19 耶穌說這話,是指著彼得要怎樣死榮耀神。說了這話,就對他說:「你跟從我吧!」 約翰福音 21:22 耶穌對他說:「我若要他等到我來的時候,與你何干?你跟從我吧!」 |