平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 就要把祭物留在祭壇前,先去與弟兄和好,然後再回來獻上你的祭物。 中文标准译本 (CSB Simplified) 就要把祭物留在祭坛前,先去与弟兄和好,然后再回来献上你的祭物。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 就把禮物留在壇前,先去同弟兄和好,然後來獻禮物。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 就把礼物留在坛前,先去同弟兄和好,然后来献礼物。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 就當在壇前放下供物,先去與弟兄和好,然後才來獻你的供物。 圣经新译本 (CNV Simplified) 就当在坛前放下供物,先去与弟兄和好,然後才来献你的供物。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 就 把 禮 物 留 在 壇 前 , 先 去 同 弟 兄 和 好 , 然 後 來 獻 禮 物 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 就 把 礼 物 留 在 坛 前 , 先 去 同 弟 兄 和 好 , 然 後 来 献 礼 物 。 Matthew 5:24 King James Bible Leave there thy gift before the altar, and go thy way; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift. Matthew 5:24 English Revised Version leave there thy gift before the altar, and go thy way, first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) there. 馬太福音 18:15-17 約伯記 42:8 箴言 25:9 馬可福音 9:50 羅馬書 12:17,18 哥林多前書 6:7,8 提摩太前書 2:8 雅各書 3:13-18 雅各書 5:16 彼得前書 3:7,8 and then. 馬太福音 23:23 哥林多前書 11:28 鏈接 (Links) 馬太福音 5:24 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 5:24 多種語言 (Multilingual) • Mateo 5:24 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 5:24 法國人 (French) • Matthaeus 5:24 德語 (German) • 馬太福音 5:24 中國語文 (Chinese) • Matthew 5:24 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |