平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 「你們聽過那吩咐古人的話:『不可殺人。殺人的,當遭受審判。』 中文标准译本 (CSB Simplified) “你们听过那吩咐古人的话:‘不可杀人。杀人的,当遭受审判。’ 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「你們聽見有吩咐古人的話說:『不可殺人』,又說:『凡殺人的難免受審判。』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “你们听见有吩咐古人的话说:‘不可杀人’,又说:‘凡杀人的难免受审判。’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「你們聽過有這樣吩咐古人的話:『不可殺人,殺人的必被判罪。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 「你们听过有这样吩咐古人的话:『不可杀人,杀人的必被判罪。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 聽 見 有 吩 咐 古 人 的 話 , 說 : 不 可 殺 人 ; 又 說 : 凡 殺 人 的 難 免 受 審 判 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 听 见 有 吩 咐 古 人 的 话 , 说 : 不 可 杀 人 ; 又 说 : 凡 杀 人 的 难 免 受 审 判 。 Matthew 5:21 King James Bible Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment: Matthew 5:21 English Revised Version Ye have heard that it was said to them of old time, Thou shalt not kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) it. 馬太福音 5:27,33,43 撒母耳記下 20:18 約伯記 8:8-10 by them. 創世記 9:5,6 出埃及記 20:13 申命記 5:17 and. 出埃及記 21:12-14 民數記 35:12,16-21,30-34 申命記 21:7-9 列王紀上 2:5,6,31,32 鏈接 (Links) 馬太福音 5:21 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 5:21 多種語言 (Multilingual) • Mateo 5:21 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 5:21 法國人 (French) • Matthaeus 5:21 德語 (German) • 馬太福音 5:21 中國語文 (Chinese) • Matthew 5:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |