平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌與他們一起下了山,站在一塊平地上。那裡有他的一大群門徒,還有來自整個猶太地區、耶路撒冷以及沿海的提爾和西頓的一大群人。 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣与他们一起下了山,站在一块平地上。那里有他的一大群门徒,还有来自整个犹太地区、耶路撒冷以及沿海的提尔和西顿的一大群人。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌和他們下了山,站在一塊平地上。同站的有許多門徒,又有許多百姓,從猶太全地和耶路撒冷,並推羅、西頓的海邊來,都要聽他講道,又指望醫治他們的病。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣和他们下了山,站在一块平地上。同站的有许多门徒,又有许多百姓,从犹太全地和耶路撒冷,并推罗、西顿的海边来,都要听他讲道,又指望医治他们的病。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌和他們下了山,站在平地上,有一大群門徒同他在一起,又有一大批從猶太全地、耶路撒冷和推羅、西頓海邊來的人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣和他们下了山,站在平地上,有一大群门徒同他在一起,又有一大批从犹太全地、耶路撒冷和推罗、西顿海边来的人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 和 他 們 下 了 山 , 站 在 一 塊 平 地 上 ; 同 站 的 有 許 多 門 徒 , 又 有 許 多 百 姓 , 從 猶 太 全 地 和 耶 路 撒 冷 , 並 推 羅 、 西 頓 的 海 邊 來 , 都 要 聽 他 講 道 , 又 指 望 醫 治 他 們 的 病 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 和 他 们 下 了 山 , 站 在 一 块 平 地 上 ; 同 站 的 有 许 多 门 徒 , 又 有 许 多 百 姓 , 从 犹 太 全 地 和 耶 路 撒 冷 , 并 推 罗 、 西 顿 的 海 边 来 , 都 要 听 他 讲 道 , 又 指 望 医 治 他 们 的 病 ; Luke 6:17 King James Bible And he came down with them, and stood in the plain, and the company of his disciples, and a great multitude of people out of all Judaea and Jerusalem, and from the sea coast of Tyre and Sidon, which came to hear him, and to be healed of their diseases; Luke 6:17 English Revised Version and he came down with them, and stood on a level place, and a great multitude of his disciples, and a great number of the people from all Judaea and Jerusalem, and the sea coast of Tyre and Sidon, which came to hear him, and to be healed of their diseases; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) and a. 馬太福音 4:23-25 馬太福音 12:15 馬可福音 3:7 *etc: the sea. 馬太福音 11:21 馬太福音 15:21 馬可福音 3:8 馬可福音 7:24-31 which. 路加福音 5:15 馬太福音 14:14 to be. 詩篇 103:3 詩篇 107:17-20 鏈接 (Links) 路加福音 6:17 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 6:17 多種語言 (Multilingual) • Lucas 6:17 西班牙人 (Spanish) • Luc 6:17 法國人 (French) • Lukas 6:17 德語 (German) • 路加福音 6:17 中國語文 (Chinese) • Luke 6:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 4:25 當下,有許多人從加利利、低加波利、耶路撒冷、猶太、約旦河外來跟著他。 馬太福音 5:1 耶穌看見這許多的人,就上了山,既已坐下,門徒到他跟前來, 馬太福音 11:21 「哥拉汛哪,你有禍了!伯賽大啊,你有禍了!因為在你們中間所行的異能,若行在推羅、西頓,他們早已披麻蒙灰悔改了。 馬可福音 3:7 耶穌和門徒退到海邊去,有許多人從加利利跟隨他。 馬可福音 3:8 還有許多人聽見他所做的大事,就從猶太、耶路撒冷、以土買、約旦河外,並推羅、西頓的四方來到他那裡。 路加福音 6:12 那時,耶穌出去上山禱告,整夜禱告神。 路加福音 6:16 雅各的兒子猶大和賣主的加略人猶大。 路加福音 6:18 還有被汙鬼纏磨的,也得了醫治。 |