馬太福音 15:21
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌離開那地方,退到提爾和西頓地區。

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣离开那地方,退到提尔和西顿地区。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌離開那裡,退到推羅、西頓的境內去。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣离开那里,退到推罗、西顿的境内去。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌離開那裡,來到推羅、西頓境內。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣离开那里,来到推罗、西顿境内。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 離 開 那 裡 , 退 到 推 羅 、 西 頓 的 境 內 去 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 离 开 那 里 , 退 到 推 罗 、 西 顿 的 境 内 去 。

Matthew 15:21 King James Bible
Then Jesus went thence, and departed into the coasts of Tyre and Sidon.

Matthew 15:21 English Revised Version
And Jesus went out thence, and withdrew into the parts of Tyre and Sidon.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

and departed.

馬可福音 7:24
耶穌從那裡起身,往推羅、西頓的境內去。進了一家,不願意人知道,卻隱藏不住。

Tyre.

馬太福音 10:5,6
耶穌差這十二個人去,吩咐他們說:「外邦人的路你們不要走,撒馬利亞人的城你們不要進,…

馬太福音 11:21-23
「哥拉汛哪,你有禍了!伯賽大啊,你有禍了!因為在你們中間所行的異能,若行在推羅、西頓,他們早已披麻蒙灰悔改了。…

創世記 49:13
西布倫必住在海口,必成為停船的海口,他的境界必延到西頓。

約書亞記 11:8
耶和華將他們交在以色列人手裡,以色列人就擊殺他們,追趕他們到西頓大城,到米斯利弗瑪音,直到東邊米斯巴的平原,將他們擊殺,沒有留下一個。

約書亞記 13:6
山地的一切居民,從黎巴嫩直到米斯利弗瑪音,就是所有的西頓人,我必在以色列人面前趕出他們去。你只管照我所吩咐的,將這地拈鬮分給以色列人為業。

約書亞記 19:28,29
又到義伯崙、利合、哈們、加拿,直到西頓大城。…

士師記 1:31
亞設沒有趕出亞柯和西頓的居民,亞黑拉和亞革悉的居民,黑巴、亞弗革與利合的居民。

鏈接 (Links)
馬太福音 15:21 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 15:21 多種語言 (Multilingual)Mateo 15:21 西班牙人 (Spanish)Matthieu 15:21 法國人 (French)Matthaeus 15:21 德語 (German)馬太福音 15:21 中國語文 (Chinese)Matthew 15:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌誇獎迦南婦人的信心
21耶穌離開那裡,退到推羅、西頓的境內去。 22有一個迦南婦人,從那地方出來,喊著說:「主啊,大衛的子孫,可憐我!我女兒被鬼附得甚苦。」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 11:21
「哥拉汛哪,你有禍了!伯賽大啊,你有禍了!因為在你們中間所行的異能,若行在推羅、西頓,他們早已披麻蒙灰悔改了。

馬太福音 15:20
這都是汙穢人的,至於不洗手吃飯,那卻不汙穢人。」

馬可福音 7:24
耶穌從那裡起身,往推羅、西頓的境內去。進了一家,不願意人知道,卻隱藏不住。

馬太福音 15:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)