路加福音 3:14
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
有些當兵的也問他,說:「那麼我們呢?我們該做什麼呢?」約翰說:「不要敲詐任何人,也不要勒索人,當以自己的糧餉為滿足。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
有些当兵的也问他,说:“那么我们呢?我们该做什么呢?”约翰说:“不要敲诈任何人,也不要勒索人,当以自己的粮饷为满足。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又有兵丁問他說:「我們當做什麼呢?」約翰說:「不要以強暴待人,也不要訛詐人,自己有錢糧就當知足。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又有兵丁问他说:“我们当做什么呢?”约翰说:“不要以强暴待人,也不要讹诈人,自己有钱粮就当知足。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
兵丁也問他:「至於我們,我們又應當作甚麼呢?」他說:「不要恐嚇,不要敲詐,當以自己的糧餉為滿足。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
兵丁也问他:「至於我们,我们又应当作甚麽呢?」他说:「不要恐吓,不要敲诈,当以自己的粮饷为满足。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
又 有 兵 丁 問 他 說 : 我 們 當 作 甚 麼 呢 ? 約 翰 說 : 不 要 以 強 暴 待 人 , 也 不 要 訛 詐 人 , 自 己 有 錢 糧 就 當 知 足 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
又 有 兵 丁 问 他 说 : 我 们 当 作 甚 麽 呢 ? 约 翰 说 : 不 要 以 强 暴 待 人 , 也 不 要 讹 诈 人 , 自 己 有 钱 粮 就 当 知 足 。

Luke 3:14 King James Bible
And the soldiers likewise demanded of him, saying, And what shall we do? And he said unto them, Do violence to no man, neither accuse any falsely; and be content with your wages.

Luke 3:14 English Revised Version
And soldiers also asked him, saying, And we, what must we do? And he said unto them, Do violence to no man, neither exact anything wrongfully; and be content with your wages.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the soldiers.

馬太福音 8:5
耶穌進了迦百農,有一個百夫長進前來,求他說:

使徒行傳 10:7
向他說話的天使去後,哥尼流叫了兩個家人和常伺候他的一個虔誠兵來,

Do violence to no man.

羅馬書 13:9,10
像那「不可姦淫,不可殺人,不可偷盜,不可貪婪」,或有別的誡命,都包在「愛人如己」這一句話之內了。…

腓立比書 2:15
使你們無可指摘,誠實無偽,在這彎曲悖謬的世代做神無瑕疵的兒女。你們顯在這世代中,好像明光照耀,

accuse.

路加福音 19:8
撒該站著對主說:「主啊,我把所有的一半給窮人,我若訛詐了誰,就還他四倍。」

出埃及記 20:16
「不可作假見證陷害人。

出埃及記 23:1
「不可隨夥布散謠言,不可與惡人連手妄作見證。

利未記 19:11
「你們不可偷盜,不可欺騙,也不可彼此說謊。

提多書 2:3
又勸老年婦人舉止行動要恭敬,不說讒言,不給酒做奴僕,用善道教訓人,

啟示錄 12:10
我聽見在天上有大聲音說:「我神的救恩、能力、國度並他基督的權柄,現在都來到了!因為那在我們神面前晝夜控告我們弟兄的,已經被摔下去了。

and be.

腓立比書 4:11
我並不是因缺乏說這話,我無論在什麼景況都可以知足,這是我已經學會了。

提摩太前書 6:8-10
只要有衣有食,就當知足。…

希伯來書 13:5,6
你們存心不可貪愛錢財,要以自己所有的為足;因為主曾說:「我總不撇下你,也不丟棄你。」…

wages.

鏈接 (Links)
路加福音 3:14 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 3:14 多種語言 (Multilingual)Lucas 3:14 西班牙人 (Spanish)Luc 3:14 法國人 (French)Lukas 3:14 德語 (German)路加福音 3:14 中國語文 (Chinese)Luke 3:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
施洗約翰在曠野傳道
13約翰說:「除了例定的數目,不要多取。」 14又有兵丁問他說:「我們當做什麼呢?」約翰說:「不要以強暴待人,也不要訛詐人,自己有錢糧就當知足。」 15百姓指望基督來的時候,人都心裡猜疑或者約翰是基督。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 20:16
「不可作假見證陷害人。

出埃及記 23:1
「不可隨夥布散謠言,不可與惡人連手妄作見證。

路加福音 3:10
眾人問他說:「這樣,我們當做什麼呢?」

路加福音 3:13
約翰說:「除了例定的數目,不要多取。」

路加福音 19:8
撒該站著對主說:「主啊,我把所有的一半給窮人,我若訛詐了誰,就還他四倍。」

腓立比書 4:11
我並不是因缺乏說這話,我無論在什麼景況都可以知足,這是我已經學會了。

路加福音 3:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)