平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他張弓好像仇敵,他站著舉起右手如同敵人,將悅人眼目的盡行殺戮。在錫安百姓的帳篷上倒出他的憤怒,像火一樣。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他张弓好像仇敌,他站着举起右手如同敌人,将悦人眼目的尽行杀戮。在锡安百姓的帐篷上倒出他的愤怒,像火一样。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他像仇敵拉弓,他的右手已經預備好。他像敵人把一切悅人眼目的都殺滅了;他如火的忿怒倒在錫安居民(「居民」原文作「女子」)的帳棚上。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他像仇敌拉弓,他的右手已经预备好。他像敌人把一切悦人眼目的都杀灭了;他如火的忿怒倒在锡安居民(「居民」原文作「女子」)的帐棚上。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 張 弓 好 像 仇 敵 ; 他 站 著 舉 起 右 手 , 如 同 敵 人 將 悅 人 眼 目 的 , 盡 行 殺 戮 。 在 錫 安 百 姓 的 帳 棚 上 倒 出 他 的 忿 怒 , 像 火 一 樣 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 张 弓 好 像 仇 敌 ; 他 站 着 举 起 右 手 , 如 同 敌 人 将 悦 人 眼 目 的 , 尽 行 杀 戮 。 在 锡 安 百 姓 的 帐 棚 上 倒 出 他 的 忿 怒 , 像 火 一 样 。 Lamentations 2:4 King James Bible He hath bent his bow like an enemy: he stood with his right hand as an adversary, and slew all that were pleasant to the eye in the tabernacle of the daughter of Zion: he poured out his fury like fire. Lamentations 2:4 English Revised Version He hath bent his bow like an enemy, he hath stood with his right hand as an adversary, and hath slain all that were pleasant to the eye: in the tent of the daughter of Zion he hath poured out his fury like fire. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) bent 耶利米哀歌 2:5 耶利米哀歌 3:3,12,13 約伯記 6:4 約伯記 16:12-14 以賽亞書 63:10 耶利米書 21:5 耶利米書 30:14 that were pleasant to the eye. 以西結書 24:25 he poured 耶利米哀歌 4:1 歷代志下 34:21,25 以賽亞書 42:25 以賽亞書 51:17-20 以賽亞書 63:6 耶利米書 4:4 耶利米書 7:20 耶利米書 21:5,12 耶利米書 36:7 以西結書 5:13 以西結書 6:12 以西結書 22:22 以西結書 36:18 那鴻書 1:2,6 鏈接 (Links) 耶利米哀歌 2:4 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米哀歌 2:4 多種語言 (Multilingual) • Lamentaciones 2:4 西班牙人 (Spanish) • Lamentations 2:4 法國人 (French) • Klagelieder 2:4 德語 (German) • 耶利米哀歌 2:4 中國語文 (Chinese) • Lamentations 2:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶利米哀嘆耶路撒冷之苦 …3他發烈怒把以色列的角全然砍斷,在仇敵面前收回右手。他像火焰四圍吞滅,將雅各燒毀。 4他張弓好像仇敵,他站著舉起右手如同敵人,將悅人眼目的盡行殺戮。在錫安百姓的帳篷上倒出他的憤怒,像火一樣。 5主如仇敵吞滅以色列和錫安的一切宮殿,拆毀百姓的保障,在猶大民中加增悲傷哭號。… 交叉引用 (Cross Ref) 約伯記 6:4 因全能者的箭射入我身,其毒,我的靈喝盡了;神的驚嚇擺陣攻擊我。 約伯記 16:13 他的弓箭手四面圍繞我,他破裂我的肺腑,並不留情,把我的膽傾倒在地上; 詩篇 37:14 惡人已經弓上弦,刀出鞘,要打倒困苦窮乏的人,要殺害行動正直的人。 以賽亞書 42:25 所以他將猛烈的怒氣和爭戰的勇力,傾倒在以色列的身上。在他四圍如火著起,他還不知道,燒著他,他也不介意。 耶利米書 7:20 所以主耶和華如此說:「看哪,我必將我的怒氣和憤怒傾在這地方的人和牲畜身上,並田野的樹木和地裡的出產上,必如火著起,不能熄滅。」 耶利米書 10:20 我的帳篷毀壞,我的繩索折斷。我的兒女離我出去,沒有了,無人再支搭我的帳篷,掛起我的幔子。 耶利米書 30:14 你所親愛的都忘記你,不來探問你。我因你的罪孽甚大、罪惡眾多,曾用仇敵加的傷害傷害你,用殘忍者的懲治懲治你。 耶利米哀歌 3:12 他張弓將我當做箭靶子。 耶利米哀歌 3:13 他把箭袋中的箭射入我的肺腑。 以西結書 20:34 我必用大能的手和伸出來的膀臂,並傾出來的憤怒,將你們從萬民中領出來,從分散的列國內聚集你們。 以西結書 24:25 『人子啊,我除掉他們所倚靠、所歡喜的榮耀,並眼中所喜愛、心裡所重看的兒女。 以西結書 36:18 所以我因他們在那地上流人的血,又因他們以偶像玷汙那地,就把我的憤怒傾在他們身上。 |