平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 所以他將猛烈的怒氣和爭戰的勇力,傾倒在以色列的身上。在他四圍如火著起,他還不知道,燒著他,他也不介意。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 所以他将猛烈的怒气和争战的勇力,倾倒在以色列的身上。在他四围如火着起,他还不知道,烧着他,他也不介意。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因此,他把他猛烈的怒氣和慘酷的戰爭,傾倒在他身上;這在他四周如火燒起來,他還不知道;把他燒著了,他也不放在心上。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因此,他把他猛烈的怒气和惨酷的战争,倾倒在他身上;这在他四周如火烧起来,他还不知道;把他烧着了,他也不放在心上。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 所 以 , 他 將 猛 烈 的 怒 氣 和 爭 戰 的 勇 力 傾 倒 在 以 色 列 的 身 上 。 在 他 四 圍 如 火 著 起 , 他 還 不 知 道 , 燒 著 他 , 他 也 不 介 意 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 所 以 , 他 将 猛 烈 的 怒 气 和 争 战 的 勇 力 倾 倒 在 以 色 列 的 身 上 。 在 他 四 围 如 火 着 起 , 他 还 不 知 道 , 烧 着 他 , 他 也 不 介 意 。 Isaiah 42:25 King James Bible Therefore he hath poured upon him the fury of his anger, and the strength of battle: and it hath set him on fire round about, yet he knew not; and it burned him, yet he laid it not to heart. Isaiah 42:25 English Revised Version Therefore he poured upon him the fury of his anger, and the strength of battle; and it set him on fire round about, yet he knew not; and it burned him, yet he laid it not to heart. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he hath poured 利未記 26:15 申命記 32:22 詩篇 79:5,6 以西結書 7:8,9 以西結書 20:34 以西結書 22:21,22 那鴻書 1:6 啟示錄 16:1 and it hath 列王紀下 25:9 he knew 以賽亞書 9:13 耶利米書 5:3 何西阿書 7:9 啟示錄 9:18-21 啟示錄 16:9 yet he laid 以賽亞書 57:11 瑪拉基書 2:2 鏈接 (Links) 以賽亞書 42:25 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 42:25 多種語言 (Multilingual) • Isaías 42:25 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 42:25 法國人 (French) • Jesaja 42:25 德語 (German) • 以賽亞書 42:25 中國語文 (Chinese) • Isaiah 42:25 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 責民不信 …24誰將雅各交出當做擄物,將以色列交給搶奪的呢?豈不是耶和華嗎?就是我們所得罪的那位。他們不肯遵行他的道,也不聽從他的訓誨。 25所以他將猛烈的怒氣和爭戰的勇力,傾倒在以色列的身上。在他四圍如火著起,他還不知道,燒著他,他也不介意。 交叉引用 (Cross Ref) 約伯記 40:11 要發出你滿溢的怒氣,見一切驕傲的人,使他降卑, 以賽亞書 5:25 所以耶和華的怒氣向他的百姓發作,他的手伸出攻擊他們,山嶺就震動,他們的屍首在街市上好像糞土。雖然如此,他的怒氣還未轉消,他的手仍伸不縮。 以賽亞書 9:19 因萬軍之耶和華的烈怒,地都燒遍,百姓成為火柴,無人憐愛弟兄。 以賽亞書 29:13 主說:「因為這百姓親近我,用嘴唇尊敬我,心卻遠離我。他們敬畏我,不過是領受人的吩咐。 以賽亞書 47:7 你自己說『我必永為主母』,所以你不將這事放在心上,也不思想這事的結局。 以賽亞書 48:8 你未曾聽見,未曾知道,你的耳朵從來未曾開通。我原知道你行事極其詭詐,你自從出胎以來便稱為悖逆的。 以賽亞書 57:1 義人死亡,無人放在心上;虔誠人被收去,無人思念。這義人被收去,是免了將來的禍患。 耶利米書 7:20 所以主耶和華如此說:「看哪,我必將我的怒氣和憤怒傾在這地方的人和牲畜身上,並田野的樹木和地裡的出產上,必如火著起,不能熄滅。」 耶利米書 12:11 他們使地荒涼,地既荒涼,便向我悲哀。全地荒涼,因無人介意。 耶利米哀歌 2:3 他發烈怒把以色列的角全然砍斷,在仇敵面前收回右手。他像火焰四圍吞滅,將雅各燒毀。 耶利米哀歌 2:4 他張弓好像仇敵,他站著舉起右手如同敵人,將悅人眼目的盡行殺戮。在錫安百姓的帳篷上倒出他的憤怒,像火一樣。 以西結書 7:8 我快要將我的憤怒傾在你身上,向你成就我怒中所定的,按你的行為審判你,照你一切可憎的事刑罰你。 何西阿書 7:9 外邦人吞吃他勞力得來的,他卻不知道;頭髮斑白,他也不覺得。 |