平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 『人子啊,我除掉他們所倚靠、所歡喜的榮耀,並眼中所喜愛、心裡所重看的兒女。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ‘人子啊,我除掉他们所倚靠、所欢喜的荣耀,并眼中所喜爱、心里所重看的儿女。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「人子啊!我從他們中間奪去他們的堡壘、他們所喜歡的榮耀、他們眼所喜愛的、心所崇尚的和他們的兒女的時候, 圣经新译本 (CNV Simplified) 「人子啊!我从他们中间夺去他们的堡垒、他们所喜欢的荣耀、他们眼所喜爱的、心所崇尚的和他们的儿女的时候, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 人 子 啊 , 我 除 掉 他 們 所 倚 靠 、 所 歡 喜 的 榮 耀 , 並 眼 中 所 喜 愛 、 心 裡 所 重 看 的 兒 女 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 人 子 啊 , 我 除 掉 他 们 所 倚 靠 、 所 欢 喜 的 荣 耀 , 并 眼 中 所 喜 爱 、 心 里 所 重 看 的 儿 女 。 Ezekiel 24:25 King James Bible Also, thou son of man, shall it not be in the day when I take from them their strength, the joy of their glory, the desire of their eyes, and that whereupon they set their minds, their sons and their daughters, Ezekiel 24:25 English Revised Version And thou, son of man, shall it not be in the day when I take from them their strength, the joy of their glory, the desire of their eyes, and that whereupon they set their heart, their sons and their daughters, 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) their strength 以西結書 24:21 詩篇 48:2 詩篇 50:2 詩篇 122:1-9 耶利米書 7:4 their sons 申命記 28:32 耶利米書 11:22 耶利米書 52:10 鏈接 (Links) 以西結書 24:25 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 24:25 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 24:25 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 24:25 法國人 (French) • Hesekiel 24:25 德語 (German) • 以西結書 24:25 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 24:25 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 諭以西結勿為妻死哀哭喻以色列人受苦不暇悲傷 …24以西結必這樣為你們做預兆,凡他所行的,你們也必照樣行。那事來到,你們就知道我是主耶和華。 25『人子啊,我除掉他們所倚靠、所歡喜的榮耀,並眼中所喜愛、心裡所重看的兒女。 26那日逃脫的人豈不來到你這裡,使你耳聞這事嗎?… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 48:2 錫安山,大君王的城,在北面居高華美,為全地所喜悅。 詩篇 50:2 從全美的錫安中,神已經發光了。 耶利米哀歌 2:4 他張弓好像仇敵,他站著舉起右手如同敵人,將悅人眼目的盡行殺戮。在錫安百姓的帳篷上倒出他的憤怒,像火一樣。 以西結書 24:21 『你告訴以色列家,主耶和華如此說:我必使我的聖所,就是你們勢力所誇耀、眼裡所喜愛、心中所愛惜的被褻瀆,並且你們所遺留的兒女必倒在刀下。 |