平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶路撒冷在困苦窘迫之時,就追想古時一切的樂境。她百姓落在敵人手中,無人救濟。敵人看見,就因她的荒涼嗤笑。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶路撒冷在困苦窘迫之时,就追想古时一切的乐境。她百姓落在敌人手中,无人救济。敌人看见,就因她的荒凉嗤笑。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶路撒冷在困苦飄流的日子,就追念她昔日的一切珍寶。她的人民落在敵人手裡的時候,沒有人幫助她。敵人看見她,就譏笑她的滅亡。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶路撒冷在困苦飘流的日子,就追念她昔日的一切珍宝。她的人民落在敌人手里的时候,没有人帮助她。敌人看见她,就讥笑她的灭亡。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 路 撒 冷 在 困 苦 窘 迫 之 時 , 就 追 想 古 時 一 切 的 樂 境 。 她 百 姓 落 在 敵 人 手 中 , 無 人 救 濟 ; 敵 人 看 見 , 就 因 她 的 荒 涼 嗤 笑 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 路 撒 冷 在 困 苦 窘 迫 之 时 , 就 追 想 古 时 一 切 的 乐 境 。 她 百 姓 落 在 敌 人 手 中 , 无 人 救 济 ; 敌 人 看 见 , 就 因 她 的 荒 凉 嗤 笑 。 Lamentations 1:7 King James Bible Jerusalem remembered in the days of her affliction and of her miseries all her pleasant things that she had in the days of old, when her people fell into the hand of the enemy, and none did help her: the adversaries saw her, and did mock at her sabbaths. Lamentations 1:7 English Revised Version Jerusalem remembereth in the days of her affliction and of her miseries all her pleasant things that were from the days of old: when her people fell into the hand of the adversary, and none did help her, the adversaries saw her, they did mock at her desolations. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) remembered 約伯記 29:2 約伯記 30:1 詩篇 42:4 詩篇 77:3,5-9 何西阿書 2:7 路加福音 15:17 路加福音 16:25 all her 申命記 4:7,8,34-37 申命記 8:7-9 詩篇 147:19,20 以賽亞書 5:1-4 pleasant. 耶利米哀歌 1:10 the adversaries 耶利米哀歌 2:15,16 詩篇 79:4 詩篇 137:3,4 彌迦書 4:11 鏈接 (Links) 耶利米哀歌 1:7 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米哀歌 1:7 多種語言 (Multilingual) • Lamentaciones 1:7 西班牙人 (Spanish) • Lamentations 1:7 法國人 (French) • Klagelieder 1:7 德語 (German) • 耶利米哀歌 1:7 中國語文 (Chinese) • Lamentations 1:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 哀嘆錫安居民被擄 …6錫安城的威榮全都失去,她的首領像找不著草場的鹿,在追趕的人前無力行走。 7耶路撒冷在困苦窘迫之時,就追想古時一切的樂境。她百姓落在敵人手中,無人救濟。敵人看見,就因她的荒涼嗤笑。 8耶路撒冷大大犯罪,所以成為不潔之物。素來尊敬她的,見她赤露就都藐視她,她自己也嘆息退後。… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 42:4 我從前與眾人同往,用歡呼稱讚的聲音,領他們到神的殿裡,大家守節。我追想這些事,我的心極其悲傷。 詩篇 77:5 我追想古時之日,上古之年。 詩篇 79:4 我們成為鄰國的羞辱,成為我們四圍人的嗤笑譏刺。 以賽亞書 64:11 我們聖潔華美的殿,就是我們列祖讚美你的所在,被火焚燒;我們所羨慕的美地,盡都荒廢。 耶利米書 37:7 「耶和華以色列的神如此說:猶大王打發你們來求問我,你們要如此對他說:『那出來幫助你們法老的軍隊必回埃及本國去。 耶利米書 48:27 摩押啊,你不曾嗤笑以色列嗎?她豈是在賊中查出來的呢?你每逢提到她便搖頭。 耶利米哀歌 4:17 我們仰望人來幫助,以至眼目失明,還是枉然。我們所盼望的,竟盼望一個不能救人的國。 |