約翰福音 16:23
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
在那一天,你們什麼也不會問我了。「我確確實實地告訴你們:你們奉我的名無論向父求什麼,他都將賜給你們。

中文标准译本 (CSB Simplified)
在那一天,你们什么也不会问我了。“我确确实实地告诉你们:你们奉我的名无论向父求什么,他都将赐给你们。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「到那日,你們什麼也就不問我了。我實實在在地告訴你們:你們若向父求什麼,他必因我的名賜給你們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“到那日,你们什么也就不问我了。我实实在在地告诉你们:你们若向父求什么,他必因我的名赐给你们。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
到了那天,你們甚麼也不會問我了。我實實在在告訴你們,你們奉我的名無論向父求甚麼,他必定賜給你們。

圣经新译本 (CNV Simplified)
到了那天,你们甚麽也不会问我了。我实实在在告诉你们,你们奉我的名无论向父求甚麽,他必定赐给你们。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
到 那 日 , 你 們 甚 麼 也 就 不 問 我 了 。 我 實 實 在 在 的 告 訴 你 們 , 你 們 若 向 父 求 甚 麼 , 他 必 因 我 的 名 賜 給 你 們 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
到 那 日 , 你 们 甚 麽 也 就 不 问 我 了 。 我 实 实 在 在 的 告 诉 你 们 , 你 们 若 向 父 求 甚 麽 , 他 必 因 我 的 名 赐 给 你 们 。

John 16:23 King James Bible
And in that day ye shall ask me nothing. Verily, verily, I say unto you, Whatsoever ye shall ask the Father in my name, he will give it you.

John 16:23 English Revised Version
And in that day ye shall ask me nothing. Verily, verily, I say unto you, If ye shall ask anything of the Father, he will give it you in my name.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

ask.

約翰福音 16:19
耶穌看出他們要問他,就說:「我說『等不多時,你們就不得見我;再等不多時,你們還要見我』,你們為這話彼此相問嗎?

約翰福音 13:36,37
西門彼得問耶穌說:「主往哪裡去?」耶穌回答說:「我所去的地方,你現在不能跟我去,後來卻要跟我去。」…

約翰福音 14:5,22
多馬對他說:「主啊,我們不知道你往哪裡去,怎麼知道那條路呢?」…

約翰福音 15:15
以後我不再稱你們為僕人,因僕人不知道主人所做的事。我乃稱你們為朋友,因我從父所聽見的,已經都告訴你們了。

約翰福音 21:20,21
彼得轉過來,看見耶穌所愛的那門徒跟著,就是在晚飯的時候靠著耶穌胸膛,說「主啊,賣你的是誰」的那門徒。…

Whatsoever.

約翰福音 14:13,14
你們奉我的名無論求什麼,我必成就,叫父因兒子得榮耀。…

約翰福音 15:7,16
你們若常在我裡面,我的話也常在你們裡面,凡你們所願意的,祈求,就給你們成就。…

以賽亞書 65:24
他們尚未求告,我就應允;正說話的時候,我就垂聽。

馬太福音 7:7
「你們祈求,就給你們;尋找,就尋見;叩門,就給你們開門。

馬太福音 21:22
你們禱告,無論求什麼,只要信,就必得著。」

以弗所書 2:18
因為我們兩下藉著他被一個聖靈所感,得以進到父面前。

以弗所書 3:14-20
因此,我在父面前屈膝——…

提摩太前書 2:5,6
因為只有一位神,在神和人中間只有一位中保,乃是降世為人的基督耶穌,…

希伯來書 4:14-16
我們既然有一位已經升入高天尊榮的大祭司,就是神的兒子耶穌,便當持定所承認的道。…

希伯來書 7:25,26
凡靠著他進到神面前的人,他都能拯救到底,因為他是長遠活著,替他們祈求。…

希伯來書 10:19-23
弟兄們,我們既因耶穌的血得以坦然進入至聖所,…

約翰一書 2:1
我小子們哪,我將這些話寫給你們,是要叫你們不犯罪。若有人犯罪,在父那裡我們有一位中保,就是那義者耶穌基督。

約翰一書 5:14-16
我們若照他的旨意求什麼,他就聽我們,這是我們向他所存坦然無懼的心。…

鏈接 (Links)
約翰福音 16:23 雙語聖經 (Interlinear)約翰福音 16:23 多種語言 (Multilingual)Juan 16:23 西班牙人 (Spanish)Jean 16:23 法國人 (French)Johannes 16:23 德語 (German)約翰福音 16:23 中國語文 (Chinese)John 16:23 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
靠主名求父必要得著
23「到那日,你們什麼也就不問我了。我實實在在地告訴你們:你們若向父求什麼,他必因我的名賜給你們。 24向來你們沒有奉我的名求什麼,如今你們求,就必得著,叫你們的喜樂可以滿足。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 7:7
「你們祈求,就給你們;尋找,就尋見;叩門,就給你們開門。

約翰福音 14:14
你們若奉我名求告什麼,我必成就。

約翰福音 14:20
到那日,你們就知道我在父裡面,你們在我裡面,我也在你們裡面。

約翰福音 15:16
不是你們揀選了我,是我揀選了你們,並且分派你們去結果子,叫你們的果子常存,使你們奉我的名無論向父求什麼,他就賜給你們。

約翰福音 16:19
耶穌看出他們要問他,就說:「我說『等不多時,你們就不得見我;再等不多時,你們還要見我』,你們為這話彼此相問嗎?

約翰福音 16:26
到那日,你們要奉我的名祈求。我並不對你們說,我要為你們求父;

約翰福音 16:30
現在我們曉得你凡事都知道,也不用人問你,因此我們信你是從神出來的。」

約翰福音 16:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)