馬太福音 21:22
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
你們在禱告中無論求什麼,只要信,就必得著。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
你们在祷告中无论求什么,只要信,就必得着。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們禱告,無論求什麼,只要信,就必得著。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们祷告,无论求什么,只要信,就必得着。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們禱告,無論求甚麼,只要相信,都必得著。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们祷告,无论求甚麽,只要相信,都必得着。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 禱 告 , 無 論 求 甚 麼 , 只 要 信 , 就 必 得 著 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 祷 告 , 无 论 求 甚 麽 , 只 要 信 , 就 必 得 着 。

Matthew 21:22 King James Bible
And all things, whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive.

Matthew 21:22 English Revised Version
And all things, whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

馬太福音 7:7,11
「你們祈求,就給你們;尋找,就尋見;叩門,就給你們開門。…

馬太福音 18:19
我又告訴你們:若是你們中間有兩個人在地上同心合意地求什麼事,我在天上的父必為他們成全。

馬可福音 11:24
所以我告訴你們,凡你們禱告祈求的,無論是什麼,只要信是得著的,就必得著。

路加福音 11:8-10
我告訴你們:雖不因他是朋友起來給他,但因他情詞迫切地直求,就必起來照他所需用的給他。…

約翰福音 14:13
你們奉我的名無論求什麼,我必成就,叫父因兒子得榮耀。

約翰福音 15:7
你們若常在我裡面,我的話也常在你們裡面,凡你們所願意的,祈求,就給你們成就。

約翰福音 16:24
向來你們沒有奉我的名求什麼,如今你們求,就必得著,叫你們的喜樂可以滿足。

雅各書 5:16
所以你們要彼此認罪,互相代求,使你們可以得醫治。義人祈禱所發的力量是大有功效的。

約翰一書 3:22
並且我們一切所求的就從他得著,因為我們遵守他的命令,行他所喜悅的事。

約翰一書 5:14,15
我們若照他的旨意求什麼,他就聽我們,這是我們向他所存坦然無懼的心。…

鏈接 (Links)
馬太福音 21:22 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 21:22 多種語言 (Multilingual)Mateo 21:22 西班牙人 (Spanish)Matthieu 21:22 法國人 (French)Matthaeus 21:22 德語 (German)馬太福音 21:22 中國語文 (Chinese)Matthew 21:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
無花果樹被咒詛
21耶穌回答說:「我實在告訴你們:你們若有信心,不疑惑,不但能行無花果樹上所行的事,就是對這座山說:『你挪開此地,投在海裡!』,也必成就。 22你們禱告,無論求什麼,只要信,就必得著。」
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 7:7
「你們祈求,就給你們;尋找,就尋見;叩門,就給你們開門。

約翰一書 3:22
並且我們一切所求的就從他得著,因為我們遵守他的命令,行他所喜悅的事。

馬太福音 21:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)