約翰福音 14:5
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
多馬說:「主啊,我們不知道你要到哪裡去,怎麼能知道那條路呢?」

中文标准译本 (CSB Simplified)
多马说:“主啊,我们不知道你要到哪里去,怎么能知道那条路呢?”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
多馬對他說:「主啊,我們不知道你往哪裡去,怎麼知道那條路呢?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
多马对他说:“主啊,我们不知道你往哪里去,怎么知道那条路呢?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
多馬說:「主啊,我們不知道你去的地方,怎能知道那條路呢?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
多马说:「主啊,我们不知道你去的地方,怎能知道那条路呢?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
多 馬 對 他 說 : 主 阿 , 我 們 不 知 道 你 往 那 裡 去 , 怎 麼 知 道 那 條 路 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
多 马 对 他 说 : 主 阿 , 我 们 不 知 道 你 往 那 里 去 , 怎 麽 知 道 那 条 路 呢 ?

John 14:5 King James Bible
Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way?

John 14:5 English Revised Version
Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; how know we the way?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Thomas.

約翰福音 20:25-28
那些門徒就對他說:「我們已經看見主了!」多馬卻說:「我非看見他手上的釘痕,用指頭探入那釘痕,又用手探入他的肋旁,我總不信。」…

we know not.

約翰福音 15:12
你們要彼此相愛,像我愛你們一樣,這就是我的命令。

馬可福音 8:17,18
耶穌看出來,就說:「你們為什麼因為沒有餅就議論呢?你們還不醒悟,還不明白嗎?你們的心還是愚頑嗎?…

馬可福音 9:19
耶穌說:「唉!不信的世代啊,我在你們這裡要到幾時呢?我忍耐你們要到幾時呢?把他帶到我這裡來吧!」

路加福音 24:25
耶穌對他們說:「無知的人哪,先知所說的一切話,你們的心信得太遲鈍了!

希伯來書 5:11,12
論到麥基洗德,我們有好些話,並且難以解明,因為你們聽不進去。…

鏈接 (Links)
約翰福音 14:5 雙語聖經 (Interlinear)約翰福音 14:5 多種語言 (Multilingual)Juan 14:5 西班牙人 (Spanish)Jean 14:5 法國人 (French)Johannes 14:5 德語 (German)約翰福音 14:5 中國語文 (Chinese)John 14:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
安慰門徒的心
5多馬對他說:「主啊,我們不知道你往哪裡去,怎麼知道那條路呢?」 6耶穌說:「我就是道路、真理、生命。若不藉著我,沒有人能到父那裡去。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 10:3
腓力和巴多羅買,多馬和稅吏馬太,亞勒腓的兒子雅各,和達太,

約翰福音 11:16
多馬,又稱為低土馬,就對那同做門徒的說:「我們也去和他同死吧!」

約翰福音 14:4
我往哪裡去你們知道,那條路你們也知道。」

約翰福音 16:5
現今我往差我來的父那裡去,你們中間並沒有人問我:『你往哪裡去?』

約翰福音 14:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)