約伯記 9
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
1約伯回答說:1约伯回答说:1約 伯 回 答 說 :1约 伯 回 答 说 :
2「我真知道是這樣,但人在神面前怎能成為義呢?2“我真知道是这样,但人在神面前怎能成为义呢?2我 真 知 道 是 這 樣 ; 但 人 在   神 面 前 怎 能 成 為 義 呢 ?2我 真 知 道 是 这 样 ; 但 人 在   神 面 前 怎 能 成 为 义 呢 ?
3若願意與他爭辯,千中之一也不能回答。3若愿意与他争辩,千中之一也不能回答。3若 願 意 與 他 爭 辯 , 千 中 之 一 也 不 能 回 答 。3若 愿 意 与 他 争 辩 , 千 中 之 一 也 不 能 回 答 。
4他心裡有智慧,且大有能力,誰向神剛硬而得亨通呢?4他心里有智慧,且大有能力,谁向神刚硬而得亨通呢?4他 心 裡 有 智 慧 , 且 大 有 能 力 。 誰 向   神 剛 硬 而 得 亨 通 呢 ?4他 心 里 有 智 慧 , 且 大 有 能 力 。 谁 向   神 刚 硬 而 得 亨 通 呢 ?
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
5他發怒把山翻倒挪移,山並不知覺。5他发怒把山翻倒挪移,山并不知觉。5他 發 怒 , 把 山 翻 倒 挪 移 , 山 並 不 知 覺 。5他 发 怒 , 把 山 翻 倒 挪 移 , 山 并 不 知 觉 。
6他使地震動離其本位,地的柱子就搖撼。6他使地震动离其本位,地的柱子就摇撼。6他 使 地 震 動 , 離 其 本 位 , 地 的 柱 子 就 搖 撼 。6他 使 地 震 动 , 离 其 本 位 , 地 的 柱 子 就 摇 撼 。
7他吩咐日頭不出來,就不出來,又封閉眾星。7他吩咐日头不出来,就不出来,又封闭众星。7他 吩 咐 日 頭 不 出 來 , 就 不 出 來 , 又 封 閉 眾 星 。7他 吩 咐 日 头 不 出 来 , 就 不 出 来 , 又 封 闭 众 星 。
8他獨自鋪張蒼天,步行在海浪之上。8他独自铺张苍天,步行在海浪之上。8他 獨 自 鋪 張 蒼 天 , 步 行 在 海 浪 之 上 。8他 独 自 铺 张 苍 天 , 步 行 在 海 浪 之 上 。
9他造北斗、參星、昴星,並南方的密宮。9他造北斗、参星、昴星,并南方的密宫。9他 造 北 斗 、 參 星 、 昴 星 , 並 南 方 的 密 宮 ;9他 造 北 斗 、 参 星 、 昴 星 , 并 南 方 的 密 宫 ;
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
10他行大事不可測度,行奇事不可勝數。10他行大事不可测度,行奇事不可胜数。10他 行 大 事 , 不 可 測 度 , 行 奇 事 , 不 可 勝 數 。10他 行 大 事 , 不 可 测 度 , 行 奇 事 , 不 可 胜 数 。
11他從我旁邊經過,我卻不看見;他在我面前行走,我倒不知覺。11他从我旁边经过,我却不看见;他在我面前行走,我倒不知觉。11他 從 我 旁 邊 經 過 , 我 卻 不 看 見 ; 他 在 我 面 前 行 走 , 我 倒 不 知 覺 。11他 从 我 旁 边 经 过 , 我 却 不 看 见 ; 他 在 我 面 前 行 走 , 我 倒 不 知 觉 。
12他奪取,誰能阻擋?誰敢問他『你做什麼』?12他夺取,谁能阻挡?谁敢问他‘你做什么’?12他 奪 取 , 誰 能 阻 擋 ? 誰 敢 問 他 : 你 做 甚 麼 ?12他 夺 取 , 谁 能 阻 挡 ? 谁 敢 问 他 : 你 做 甚 麽 ?
13「神必不收回他的怒氣,扶助拉哈伯的屈身在他以下。13“神必不收回他的怒气,扶助拉哈伯的屈身在他以下。13  神 必 不 收 回 他 的 怒 氣 ; 扶 助 拉 哈 伯 的 , 屈 身 在 他 以 下 。13  神 必 不 收 回 他 的 怒 气 ; 扶 助 拉 哈 伯 的 , 屈 身 在 他 以 下 。
14既是這樣,我怎敢回答他,怎敢選擇言語與他辯論呢?14既是这样,我怎敢回答他,怎敢选择言语与他辩论呢?14既 是 這 樣 , 我 怎 敢 回 答 他 , 怎 敢 選 擇 言 語 與 他 辯 論 呢 ?14既 是 这 样 , 我 怎 敢 回 答 他 , 怎 敢 选 择 言 语 与 他 辩 论 呢 ?
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
15我雖有義,也不回答他,只要向那審判我的懇求。15我虽有义,也不回答他,只要向那审判我的恳求。15我 雖 有 義 , 也 不 回 答 他 , 只 要 向 那 審 判 我 的 懇 求 。15我 虽 有 义 , 也 不 回 答 他 , 只 要 向 那 审 判 我 的 恳 求 。
16我若呼籲,他應允我,我仍不信他真聽我的聲音。16我若呼吁,他应允我,我仍不信他真听我的声音。16我 若 呼 籲 , 他 應 允 我 ; 我 仍 不 信 他 真 聽 我 的 聲 音 。16我 若 呼 吁 , 他 应 允 我 ; 我 仍 不 信 他 真 听 我 的 声 音 。
17他用暴風折斷我,無故地加增我的損傷。17他用暴风折断我,无故地加增我的损伤。17他 用 暴 風 折 斷 我 , 無 故 地 加 增 我 的 損 傷 。17他 用 暴 风 折 断 我 , 无 故 地 加 增 我 的 损 伤 。
18我就是喘一口氣,他都不容,倒使我滿心苦惱。18我就是喘一口气,他都不容,倒使我满心苦恼。18我 就 是 喘 一 口 氣 , 他 都 不 容 , 倒 使 我 滿 心 苦 惱 。18我 就 是 喘 一 口 气 , 他 都 不 容 , 倒 使 我 满 心 苦 恼 。
19若論力量,他真有能力;若論審判,他說:『誰能將我傳來呢?』19若论力量,他真有能力;若论审判,他说:‘谁能将我传来呢?’19若 論 力 量 , 他 真 有 能 力 ! 若 論 審 判 , 他 說 誰 能 將 我 傳 來 呢 ?19若 论 力 量 , 他 真 有 能 力 ! 若 论 审 判 , 他 说 谁 能 将 我 传 来 呢 ?
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
20我雖有義,自己的口要定我為有罪;我雖完全,我口必顯我為彎曲。20我虽有义,自己的口要定我为有罪;我虽完全,我口必显我为弯曲。20我 雖 有 義 , 自 己 的 口 要 定 我 為 有 罪 ; 我 雖 完 全 , 我 口 必 顯 我 為 彎 曲 。20我 虽 有 义 , 自 己 的 口 要 定 我 为 有 罪 ; 我 虽 完 全 , 我 口 必 显 我 为 弯 曲 。
21我本完全,不顧自己,我厭惡我的性命。21我本完全,不顾自己,我厌恶我的性命。21我 本 完 全 , 不 顧 自 己 ; 我 厭 惡 我 的 性 命 。21我 本 完 全 , 不 顾 自 己 ; 我 厌 恶 我 的 性 命 。
22善惡無分,都是一樣,所以我說,完全人和惡人,他都滅絕。22善恶无分,都是一样,所以我说,完全人和恶人,他都灭绝。22善 惡 無 分 , 都 是 一 樣 ; 所 以 我 說 , 完 全 人 和 惡 人 , 他 都 滅 絕 。22善 恶 无 分 , 都 是 一 样 ; 所 以 我 说 , 完 全 人 和 恶 人 , 他 都 灭 绝 。
23若忽然遭殺害之禍,他必戲笑無辜的人遇難。23若忽然遭杀害之祸,他必戏笑无辜的人遇难。23若 忽 然 遭 殺 害 之 禍 , 他 必 戲 笑 無 辜 的 人 遇 難 。23若 忽 然 遭 杀 害 之 祸 , 他 必 戏 笑 无 辜 的 人 遇 难 。
24世界交在惡人手中,蒙蔽世界審判官的臉,若不是他,是誰呢?24世界交在恶人手中,蒙蔽世界审判官的脸,若不是他,是谁呢?24世 界 交 在 惡 人 手 中 ; 蒙 蔽 世 界 審 判 官 的 臉 , 若 不 是 他 , 是 誰 呢 ?24世 界 交 在 恶 人 手 中 ; 蒙 蔽 世 界 审 判 官 的 脸 , 若 不 是 他 , 是 谁 呢 ?
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
25「我的日子比跑信的更快,急速過去,不見福樂。25“我的日子比跑信的更快,急速过去,不见福乐。25我 的 日 子 比 跑 信 的 更 快 , 急 速 過 去 , 不 見 福 樂 。25我 的 日 子 比 跑 信 的 更 快 , 急 速 过 去 , 不 见 福 乐 。
26我的日子過去如快船,如急落抓食的鷹。26我的日子过去如快船,如急落抓食的鹰。26我 的 日 子 過 去 如 快 船 , 如 急 落 抓 食 的 鷹 。26我 的 日 子 过 去 如 快 船 , 如 急 落 抓 食 的 鹰 。
27我若說我要忘記我的哀情,除去我的愁容,心中暢快,27我若说我要忘记我的哀情,除去我的愁容,心中畅快,27我 若 說 : 我 要 忘 記 我 的 哀 情 , 除 去 我 的 愁 容 , 心 中 暢 快 ;27我 若 说 : 我 要 忘 记 我 的 哀 情 , 除 去 我 的 愁 容 , 心 中 畅 快 ;
28我因愁苦而懼怕,知道你必不以我為無辜。28我因愁苦而惧怕,知道你必不以我为无辜。28我 因 愁 苦 而 懼 怕 , 知 道 你 必 不 以 我 為 無 辜 。28我 因 愁 苦 而 惧 怕 , 知 道 你 必 不 以 我 为 无 辜 。
29我必被你定為有罪,我何必徒然勞苦呢?29我必被你定为有罪,我何必徒然劳苦呢?29我 必 被 你 定 為 有 罪 , 我 何 必 徒 然 勞 苦 呢 ?29我 必 被 你 定 为 有 罪 , 我 何 必 徒 然 劳 苦 呢 ?
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
30我若用雪水洗身,用鹼潔淨我的手,30我若用雪水洗身,用碱洁净我的手,30我 若 用 雪 水 洗 身 , 用 鹼 潔 淨 我 的 手 ,30我 若 用 雪 水 洗 身 , 用 硷 洁 净 我 的 手 ,
31你還要扔我在坑裡,我的衣服都憎惡我。31你还要扔我在坑里,我的衣服都憎恶我。31你 還 要 扔 我 在 坑 裡 , 我 的 衣 服 都 憎 惡 我 。31你 还 要 扔 我 在 坑 里 , 我 的 衣 服 都 憎 恶 我 。
32他本不像我是人,使我可以回答他,又使我們可以同聽審判。32他本不像我是人,使我可以回答他,又使我们可以同听审判。32他 本 不 像 我 是 人 , 使 我 可 以 回 答 他 , 又 使 我 們 可 以 同 聽 審 判 。32他 本 不 像 我 是 人 , 使 我 可 以 回 答 他 , 又 使 我 们 可 以 同 听 审 判 。
33我們中間沒有聽訟的人,可以向我們兩造按手。33我们中间没有听讼的人,可以向我们两造按手。33我 們 中 間 沒 有 聽 訟 的 人 可 以 向 我 們 兩 造 按 手 。33我 们 中 间 没 有 听 讼 的 人 可 以 向 我 们 两 造 按 手 。
34願他把杖離開我,不使驚惶威嚇我,34愿他把杖离开我,不使惊惶威吓我,34願 他 把 杖 離 開 我 , 不 使 驚 惶 威 嚇 我 。34愿 他 把 杖 离 开 我 , 不 使 惊 惶 威 吓 我 。
35我就說話,也不懼怕他,現在我卻不是那樣。35我就说话,也不惧怕他,现在我却不是那样。35我 就 說 話 , 也 不 懼 怕 他 , 現 在 我 卻 不 是 那 樣 。35我 就 说 话 , 也 不 惧 怕 他 , 现 在 我 却 不 是 那 样 。
Job 8
Top of Page
Top of Page