約伯記 9:7
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他吩咐日頭不出來,就不出來,又封閉眾星。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他吩咐日头不出来,就不出来,又封闭众星。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他吩咐太陽,太陽就不上升,又封閉眾星;

圣经新译本 (CNV Simplified)
他吩咐太阳,太阳就不上升,又封闭众星;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 吩 咐 日 頭 不 出 來 , 就 不 出 來 , 又 封 閉 眾 星 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 吩 咐 日 头 不 出 来 , 就 不 出 来 , 又 封 闭 众 星 。

Job 9:7 King James Bible
Which commandeth the sun, and it riseth not; and sealeth up the stars.

Job 9:7 English Revised Version
Which commandeth the sun, and it riseth not; and sealeth up the stars.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

commandeth

出埃及記 10:21,22
耶和華對摩西說:「你向天伸杖,使埃及地黑暗,這黑暗似乎摸得著。」…

約書亞記 10:12
當耶和華將亞摩利人交付以色列人的日子,約書亞就禱告耶和華,在以色列人眼前說:「日頭啊,你要停在基遍!月亮啊,你要止在亞雅崙谷!」

但以理書 4:35
世上所有的居民都算為虛無,在天上的萬軍和世上的居民中,他都憑自己的意旨行事。無人能攔住他手,或問他說:「你做什麼呢?」

阿摩司書 4:13
那創山造風,將心意指示人,使晨光變為幽暗,腳踏在地之高處的,他的名是耶和華萬軍之神!

阿摩司書 8:9
主耶和華說:「到那日,我必使日頭在午間落下,使地在白晝黑暗。

馬太福音 24:29
「那些日子的災難一過去,『日頭就變黑了,月亮也不放光,眾星要從天上墜落,天勢都要震動。』

sealeth

約伯記 37:7
他封住各人的手,叫所造的萬人,都曉得他的作為。

約伯記 38:12-15,19,20
「你自生以來,曾命定晨光,使清晨的日光知道本位,…

以賽亞書 13:10
天上的眾星群宿都不發光,日頭一出就變黑暗,月亮也不放光。

以西結書 32:7
我將你撲滅的時候,要把天遮蔽,使眾星昏暗,以密雲遮掩太陽,月亮也不放光。

路加福音 21:25,26
日、月、星辰要顯出異兆,地上的邦國也有困苦,因海中波浪的響聲就慌慌不定。…

鏈接 (Links)
約伯記 9:7 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 9:7 多種語言 (Multilingual)Job 9:7 西班牙人 (Spanish)Job 9:7 法國人 (French)Hiob 9:7 德語 (German)約伯記 9:7 中國語文 (Chinese)Job 9:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約伯承認神之智力
6他使地震動離其本位,地的柱子就搖撼。 7他吩咐日頭不出來,就不出來,又封閉眾星。 8他獨自鋪張蒼天,步行在海浪之上。…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 13:10
天上的眾星群宿都不發光,日頭一出就變黑暗,月亮也不放光。

以西結書 32:7
我將你撲滅的時候,要把天遮蔽,使眾星昏暗,以密雲遮掩太陽,月亮也不放光。

以西結書 32:8
我必使天上的亮光都在你以上變為昏暗,使你的地上黑暗。這是主耶和華說的。

約伯記 9:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)