平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 神要向他射箭,並不留情,他恨不得逃脫神的手。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 神要向他射箭,并不留情,他恨不得逃脱神的手。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 神射擊他,毫不留情,他甚願快快逃脫 神的手。 圣经新译本 (CNV Simplified) 神射击他,毫不留情,他甚愿快快逃脱 神的手。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 神 要 向 他 射 箭 , 並 不 留 情 ; 他 恨 不 得 逃 脫 神 的 手 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 神 要 向 他 射 箭 , 并 不 留 情 ; 他 恨 不 得 逃 脱 神 的 手 。 Job 27:22 King James Bible For God shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand. Job 27:22 English Revised Version For God shall hurl at him, and not spare: he would fain flee out of his hand. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) For God 出埃及記 9:14 申命記 32:23 約書亞記 10:11 not spare 申命記 29:20 以西結書 9:5,6 羅馬書 8:32 彼得後書 2:4,5 he would fain flee. 約伯記 20:24 出埃及記 14:25-28 士師記 4:17-21 以賽亞書 10:3 阿摩司書 2:14 阿摩司書 9:1-3 鏈接 (Links) 約伯記 27:22 雙語聖經 (Interlinear) • 約伯記 27:22 多種語言 (Multilingual) • Job 27:22 西班牙人 (Spanish) • Job 27:22 法國人 (French) • Hiob 27:22 德語 (German) • 約伯記 27:22 中國語文 (Chinese) • Job 27:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 約伯記 10:7 其實你知道我沒有罪惡,並沒有能救我脫離你手的。 約伯記 11:20 但惡人的眼目必要失明,他們無路可逃,他們的指望就是氣絕。」 耶利米書 13:14 耶和華說:我要使他們彼此相碰,就是父與子彼此相碰。我必不可憐,不顧惜,不憐憫,以致滅絕他們。』」 以西結書 5:11 「主耶和華說:我指著我的永生起誓:因你用一切可憎的物、可厭的事玷汙了我的聖所,故此,我定要使你人數減少,我眼必不顧惜你,也不可憐你。 以西結書 24:14 我耶和華說過的必定成就,必照話而行,必不返回,必不顧惜,也不後悔。人必照你的舉動行為審判你。這是主耶和華說的。』」 約拿書 1:10 他們就大大懼怕,對他說:「你做的是什麼事呢!」他們已經知道他躲避耶和華,因為他告訴了他們。 |