平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們要在她四圍呐喊,她已經投降,外郭坍塌了,城牆拆毀了,因為這是耶和華報仇的事。你們要向巴比倫報仇,她怎樣待人,也要怎樣待她。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们要在她四围呐喊,她已经投降,外郭坍塌了,城墙拆毁了,因为这是耶和华报仇的事。你们要向巴比伦报仇,她怎样待人,也要怎样待她。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們要在它的四周吶喊攻擊它;它投降了,它城牆的支柱倒塌了,它的城牆拆毀了。因為這是耶和華的報復;你們要向巴比倫報復,它怎樣待人,你們也要怎樣待它。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们要在它的四周呐喊攻击它;它投降了,它城墙的支柱倒塌了,它的城墙拆毁了。因为这是耶和华的报复;你们要向巴比伦报复,它怎样待人,你们也要怎样待它。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 要 在 他 四 圍 吶 喊 ; 他 已 經 投 降 。 外 郭 坍 塌 了 , 城 牆 拆 毀 了 , 因 為 這 是 耶 和 華 報 仇 的 事 。 你 們 要 向 巴 比 倫 報 仇 ; 他 怎 樣 待 人 , 也 要 怎 樣 待 他 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 要 在 他 四 围 呐 喊 ; 他 已 经 投 降 。 外 郭 坍 塌 了 , 城 墙 拆 毁 了 , 因 为 这 是 耶 和 华 报 仇 的 事 。 你 们 要 向 巴 比 伦 报 仇 ; 他 怎 样 待 人 , 也 要 怎 样 待 他 。 Jeremiah 50:15 King James Bible Shout against her round about: she hath given her hand: her foundations are fallen, her walls are thrown down: for it is the vengeance of the LORD: take vengeance upon her; as she hath done, do unto her. Jeremiah 50:15 English Revised Version Shout against her round about; she hath submitted herself; her bulwarks are fallen, her walls are thrown down: for it is the vengeance of the LORD; take vengeance upon her; as she hath done, do unto her. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Shout 耶利米書 51:14 約書亞記 6:5,20 以西結書 21:22 she hath 歷代志上 29:24 歷代志下 30:8 耶利米哀歌 5:6 以西結書 17:18 her foundations 耶利米書 51:25,44,58,64 for it 耶利米書 50:14,28 耶利米書 46:10 耶利米書 51:6,11,36 申命記 32:35,41,43 詩篇 94:1 詩篇 149:7 以賽亞書 59:17 以賽亞書 61:2 以賽亞書 63:4 那鴻書 1:2 路加福音 21:22 羅馬書 3:5 羅馬書 12:19 帖撒羅尼迦後書 1:8 as she 耶利米書 50:29 士師記 1:6,7 撒母耳記上 15:33 詩篇 137:8,9 馬太福音 7:2 雅各書 2:13 啟示錄 16:6 啟示錄 18:6 啟示錄 19:2 鏈接 (Links) 耶利米書 50:15 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 50:15 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 50:15 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 50:15 法國人 (French) • Jeremia 50:15 德語 (German) • 耶利米書 50:15 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 50:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 申言巴比倫遭報 …14所有拉弓的,你們要在巴比倫的四圍擺陣,射箭攻擊她,不要愛惜箭枝,因她得罪了耶和華。 15你們要在她四圍呐喊,她已經投降,外郭坍塌了,城牆拆毀了,因為這是耶和華報仇的事。你們要向巴比倫報仇,她怎樣待人,也要怎樣待她。 16你們要將巴比倫撒種的,和收割時拿鐮刀的都剪除了。他們各人因怕欺壓的刀劍,必歸回本族,逃到本土。 交叉引用 (Cross Ref) 啟示錄 18:6 她怎樣待人,也要怎樣待她,按她所行的加倍地報應她,用她調酒的杯加倍地調給她喝。 歷代志上 29:24 眾首領和勇士,並大衛王的眾子,都順服所羅門王。 歷代志下 30:8 現在不要像你們列祖硬著頸項,只要歸順耶和華,進入他的聖所,就是永遠成聖的居所,又要侍奉耶和華你們的神,好使他的烈怒轉離你們。 詩篇 137:8 將要被滅的巴比倫城啊,報復你像你待我們的,那人便為有福! 耶利米書 46:10 那日是主萬軍之耶和華報仇的日子,要向敵人報仇。刀劍必吞吃得飽,飲血飲足,因為主萬軍之耶和華在北方幼發拉底河邊有獻祭的事。 耶利米書 50:25 耶和華已經開了武庫,拿出他惱恨的兵器,因為主萬軍之耶和華在迦勒底人之地有當做的事。 耶利米書 50:28 有從巴比倫之地逃避出來的人,在錫安揚聲報告:『耶和華我們的神報仇,就是為他的殿報仇。』 耶利米書 50:29 「招集一切弓箭手來攻擊巴比倫,要在巴比倫四圍安營,不要容一人逃脫,照著她所做的報應她。她怎樣待人,也要怎樣待她,因為她向耶和華以色列的聖者發了狂傲。 耶利米書 50:44 仇敵必像獅子從約旦河邊的叢林上來,攻擊堅固的居所。轉眼之間,我要使他們逃跑,離開這地。誰蒙揀選,我就派誰治理這地。誰能比我呢?誰能給我定規日期呢?有何牧人能在我們面前站立得住呢?」 耶利米書 51:6 你們要從巴比倫中逃奔,各救自己的性命!不要陷在她的罪孽中一同滅亡,因為這是耶和華報仇的時候,他必向巴比倫施行報應。 耶利米書 51:24 耶和華說:「我必在你們眼前,報復巴比倫人和迦勒底居民在錫安所行的諸惡。」 耶利米書 51:30 巴比倫的勇士止息爭戰,藏在堅壘之中,他們的勇力衰盡,好像婦女一樣。巴比倫的住處有火著起,門閂都折斷了。 耶利米書 51:44 我必刑罰巴比倫的彼勒,使他吐出所吞的。萬民必不再流歸他那裡,巴比倫的城牆也必坍塌了。 耶利米書 51:58 萬軍之耶和華如此說:「巴比倫寬闊的城牆必全然傾倒,她高大的城門必被火焚燒。眾民所勞碌的必致虛空,列國所勞碌的被火焚燒,他們都必困乏。」 耶利米哀歌 5:6 我們投降埃及人和亞述人,為要得糧吃飽。 |