平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華如此說:「脫離刀劍的,就是以色列人,我使他享安息的時候,他曾在曠野蒙恩。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华如此说:“脱离刀剑的,就是以色列人,我使他享安息的时候,他曾在旷野蒙恩。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華這樣說:「在刀劍下倖存的人民,在曠野蒙受了恩寵;以色列來到她安息之處。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华这样说:「在刀剑下幸存的人民,在旷野蒙受了恩宠;以色列来到她安息之处。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 如 此 說 : 脫 離 刀 劍 的 就 是 以 色 列 人 。 我 使 他 享 安 息 的 時 候 , 他 曾 在 曠 野 蒙 恩 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 如 此 说 : 脱 离 刀 剑 的 就 是 以 色 列 人 。 我 使 他 享 安 息 的 时 候 , 他 曾 在 旷 野 蒙 恩 。 Jeremiah 31:2 King James Bible Thus saith the LORD, The people which were left of the sword found grace in the wilderness; even Israel, when I went to cause him to rest. Jeremiah 31:2 English Revised Version Thus saith the LORD, The people which were left of the sword found grace in the wilderness; even Israel, when I went to cause him to rest. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) The people. 出埃及記 1:16,22 出埃及記 2:23 出埃及記 5:21 出埃及記 12:37 出埃及記 14:8-12 出埃及記 15:9,10 出埃及記 17:8-13 found. 耶利米書 2:2 申命記 1:30,33 申命記 2:7 申命記 8:2,3,16 尼希米記 9:12-15 詩篇 78:14-16 詩篇 105:37-43 詩篇 136:16-24 以賽亞書 63:7-14 以西結書 20:14-17 when. 民數記 10:33 申命記 12:9 詩篇 95:11 以賽亞書 63:14 馬太福音 11:28 希伯來書 4:8,9 鏈接 (Links) 耶利米書 31:2 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 31:2 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 31:2 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 31:2 法國人 (French) • Jeremia 31:2 德語 (German) • 耶利米書 31:2 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 31:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |