平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「萬軍之耶和華以色列的神如此說:不要被你們中間的先知和占卜的誘惑,也不要聽信自己所做的夢。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “万军之耶和华以色列的神如此说:不要被你们中间的先知和占卜的诱惑,也不要听信自己所做的梦。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「萬軍之耶和華以色列的 神這樣說:『不要被你們中間的先知和作占卜的欺騙,也不要聽信自己所作的夢(「自己所作的夢」原文作「你們的夢,就是你們所促使作的夢」,有古本作「他們所作的夢」)。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「万军之耶和华以色列的 神这样说:『不要被你们中间的先知和作占卜的欺骗,也不要听信自己所作的梦(「自己所作的梦」原文作「你们的梦,就是你们所促使作的梦」,有古本作「他们所作的梦」)。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 萬 軍 之 耶 和 華 ─ 以 色 列 的 神 如 此 說 : 不 要 被 你 們 中 間 的 先 知 和 占 卜 的 誘 惑 , 也 不 要 聽 信 自 己 所 做 的 夢 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 万 军 之 耶 和 华 ─ 以 色 列 的 神 如 此 说 : 不 要 被 你 们 中 间 的 先 知 和 占 卜 的 诱 惑 , 也 不 要 听 信 自 己 所 做 的 梦 ; Jeremiah 29:8 King James Bible For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Let not your prophets and your diviners, that be in the midst of you, deceive you, neither hearken to your dreams which ye cause to be dreamed. Jeremiah 29:8 English Revised Version For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Let not your prophets that be in the midst of you, and your diviners, deceive you, neither hearken ye to your dreams which ye cause to be dreamed. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Let. 耶利米書 14:14 耶利米書 23:21 耶利米書 27:14,15 耶利米書 28:15 撒迦利亞書 13:4 馬太福音 24:4,5,24 馬可福音 13:5,6,22,23 路加福音 21:8 羅馬書 16:18 哥林多後書 11:13-15 以弗所書 4:14 以弗所書 5:6 帖撒羅尼迦後書 2:3,9-11 提摩太後書 3:13 約翰二書 1:7-9 啟示錄 13:14 啟示錄 19:20 your dreams. 耶利米書 5:31 彌迦書 2:11 路加福音 6:26 彼得後書 2:2,3 鏈接 (Links) 耶利米書 29:8 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 29:8 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 29:8 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 29:8 法國人 (French) • Jeremia 29:8 德語 (German) • 耶利米書 29:8 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 29:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 勿信偽先知及夢兆 …7我所使你們被擄到的那城,你們要為那城求平安,為那城禱告耶和華,因為那城得平安,你們也隨著得平安。 8「萬軍之耶和華以色列的神如此說:不要被你們中間的先知和占卜的誘惑,也不要聽信自己所做的夢。 9因為他們託我的名對你們說假預言,我並沒有差遣他們。這是耶和華說的。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 24:4 耶穌回答說:「你們要謹慎,免得有人迷惑你們。 以弗所書 5:6 不要被人虛浮的話欺哄,因這些事,神的憤怒必臨到那悖逆之子。 約翰一書 4:1 親愛的弟兄啊,一切的靈,你們不可都信,總要試驗那些靈是出於神的不是,因為世上有許多假先知已經出來了。 耶利米書 14:14 耶和華對我說:「那些先知託我的名說假預言,我並沒有打發他們,沒有吩咐他們,也沒有對他們說話。他們向你們預言的,乃是虛假的異象和占卜,並虛無的事以及本心的詭詐。 耶利米書 23:21 「我沒有打發那些先知,他們竟自奔跑;我沒有對他們說話,他們竟自預言。 耶利米書 23:25 我已聽見那些先知所說的,就是託我名說的假預言,他們說:『我做了夢!我做了夢!』 耶利米書 23:27 他們各人將所做的夢對鄰舍述說,想要使我的百姓忘記我的名,正如他們列祖因巴力忘記我的名一樣。 耶利米書 27:9 至於你們,不可聽從你們的先知和占卜的、圓夢的、觀兆的以及行邪術的,他們告訴你們說你們不致服侍巴比倫王。 耶利米書 27:14 不可聽那些先知對你們所說的話,他們說你們不致服侍巴比倫王,其實他們向你們說假預言。 耶利米書 27:15 耶和華說:我並沒有打發他們,他們卻託我的名說假預言,好使我將你們和向你們說預言的那些先知趕出去,一同滅亡。」 耶利米書 28:15 於是先知耶利米對先知哈拿尼雅說:「哈拿尼雅啊,你應當聽!耶和華並沒有差遣你,你竟使這百姓倚靠謊言。 耶利米書 29:1 先知耶利米從耶路撒冷寄信於被擄的祭司、先知和眾民,並生存的長老,就是尼布甲尼撒從耶路撒冷擄到巴比倫去的。 耶利米書 29:21 「萬軍之耶和華以色列的神論到哥賴雅的兒子亞哈並瑪西雅的兒子西底家,如此說:他們是託我名向你們說假預言的。我必將他們交在巴比倫王尼布甲尼撒的手中,他要在你們眼前殺害他們。 耶利米書 29:23 這二人是在以色列中行了醜事,與鄰舍的妻行淫,又假託我名說我未曾吩咐他們的話。知道的是我,做見證的也是我。這是耶和華說的。」 耶利米書 37:9 耶和華如此說:你們不要自欺說「迦勒底人必定離開我們」,因為他們必不離開。 耶利米哀歌 2:14 你的先知為你見虛假和愚昧的異象,並沒有顯露你的罪孽使你被擄的歸回,卻為你見虛假的默示和使你被趕出本境的緣故。 以西結書 13:6 這些人所見的是虛假,是謊詐的占卜。他們說「是耶和華說的」,其實耶和華並沒有差遣他們,他們倒使人指望那話必然立定。 |