平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 難道你做王是在乎造香柏木樓房爭勝嗎?你的父親豈不是也吃也喝,也施行公平和公義嗎?那時他得了福樂。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 难道你做王是在乎造香柏木楼房争胜吗?你的父亲岂不是也吃也喝,也施行公平和公义吗?那时他得了福乐。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 難道你是用香柏木爭勝來表明王的身分嗎?你父親不是也吃也喝,也施行公正和公義嗎?那時他得享福樂。 圣经新译本 (CNV Simplified) 难道你是用香柏木争胜来表明王的身分吗?你父亲不是也吃也喝,也施行公正和公义吗?那时他得享福乐。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 難 道 你 作 王 是 在 乎 造 香 柏 木 樓 房 爭 勝 麼 ? 你 的 父 親 豈 不 是 也 吃 也 喝 、 也 施 行 公 平 和 公 義 麼 ? 那 時 他 得 了 福 樂 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 难 道 你 作 王 是 在 乎 造 香 柏 木 楼 房 争 胜 麽 ? 你 的 父 亲 岂 不 是 也 吃 也 喝 、 也 施 行 公 平 和 公 义 麽 ? 那 时 他 得 了 福 乐 。 Jeremiah 22:15 King James Bible Shalt thou reign, because thou closest thyself in cedar? did not thy father eat and drink, and do judgment and justice, and then it was well with him? Jeremiah 22:15 English Revised Version Shalt thou reign, because thou strivest to excel in cedar? did not thy father eat and drink, and do judgment and justice? then it was well with him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) thy. 耶利米書 22:18 列王紀下 23:25 歷代志上 3:15 eat. 列王紀上 4:20-23 歷代志下 35:7,8,12-18 傳道書 2:24 傳道書 9:7-10 傳道書 10:17 以賽亞書 33:16 路加福音 11:41 使徒行傳 2:46 哥林多前書 10:31 and do. 耶利米書 22:3 耶利米書 21:12 耶利米書 23:5 撒母耳記下 8:15 列王紀上 10:9 列王紀下 22:2 列王紀下 23:25 歷代志下 34:2 箴言 20:28 箴言 21:3 箴言 25:5 箴言 29:4 箴言 31:9 以賽亞書 9:7 then. 耶利米書 42:6 申命記 4:40 詩篇 128:1,2 以賽亞書 3:10 鏈接 (Links) 耶利米書 22:15 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 22:15 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 22:15 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 22:15 法國人 (French) • Jeremia 22:15 德語 (German) • 耶利米書 22:15 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 22:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 約雅敬之禍 …14他說:「我要為自己蓋廣大的房、寬敞的樓,為自己開窗戶,這樓房的護牆板是香柏木的,樓房是丹色油漆的。」 15難道你做王是在乎造香柏木樓房爭勝嗎?你的父親豈不是也吃也喝,也施行公平和公義嗎?那時他得了福樂。 16他為困苦和窮乏人申冤,那時就得了福樂,認識我不在乎此嗎?這是耶和華說的。… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀下 23:25 在約西亞以前沒有王像他盡心、盡性、盡力地歸向耶和華,遵行摩西的一切律法,在他以後也沒有興起一個王像他。 詩篇 128:2 你要吃勞碌得來的,你要享福,事情順利。 以賽亞書 3:10 你們要論義人說,他必享福樂,因為要吃自己行為所結的果子。 耶利米書 7:5 你們若實在改正行動作為,在人和鄰舍中間誠然施行公平, 耶利米書 21:12 大衛家啊,耶和華如此說:你們每早晨要施行公平,拯救被搶奪的脫離欺壓人的手,恐怕我的憤怒因你們的惡行發作,如火著起,甚至無人能以熄滅。 耶利米書 42:6 我們現在請你到耶和華我們的神面前,他說的無論是好是歹,我們都必聽從。我們聽從耶和華我們神的話,就可以得福。」 |