耶利米書 22:14
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他說:「我要為自己蓋廣大的房、寬敞的樓,為自己開窗戶,這樓房的護牆板是香柏木的,樓房是丹色油漆的。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他说:“我要为自己盖广大的房、宽敞的楼,为自己开窗户,这楼房的护墙板是香柏木的,楼房是丹色油漆的。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他說:『我要為自己建造宏偉的房屋、寬敞的樓房。』他又為房屋裝設寬闊的窗戶,用香柏木作鑲板,並且漆上紅色。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他说:『我要为自己建造宏伟的房屋、宽敞的楼房。』他又为房屋装设宽阔的窗户,用香柏木作镶板,并且漆上红色。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 說 : 我 要 為 自 己 蓋 廣 大 的 房 、 寬 敞 的 樓 , 為 自 己 開 窗 戶 。 這 樓 房 的 護 牆 板 是 香 柏 木 的 , 樓 房 是 丹 色 油 漆 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 说 : 我 要 为 自 己 盖 广 大 的 房 、 宽 敞 的 楼 , 为 自 己 开 窗 户 。 这 楼 房 的 护 墙 板 是 香 柏 木 的 , 楼 房 是 丹 色 油 漆 的 。

Jeremiah 22:14 King James Bible
That saith, I will build me a wide house and large chambers, and cutteth him out windows; and it is cieled with cedar, and painted with vermilion.

Jeremiah 22:14 English Revised Version
that saith, I will build me a wide house and spacious chambers, and cutteth him out windows; and it is cieled with cedar, and painted with vermilion.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I will.

箴言 17:19
喜愛爭競的是喜愛過犯,高立家門的乃自取敗壞。

箴言 24:27
你要在外頭預備工料,在田間辦理整齊,然後建造房屋。

以賽亞書 5:8,9
禍哉!那些以房接房,以地連地,以至不留餘地的,只顧自己獨居境內。…

以賽亞書 9:9
這眾百姓,就是以法蓮和撒馬利亞的居民,都要知道。他們憑驕傲自大的心說:

但以理書 4:30
他說:「這大巴比倫不是我用大能大力建為京都,要顯我威嚴的榮耀嗎?」

瑪拉基書 1:4
以東人說:『我們現在雖被毀壞,卻要重建荒廢之處。』萬軍之耶和華如此說:任他們建造,我必拆毀。人必稱他們的地為罪惡之境,稱他們的民為耶和華永遠惱怒之民。

路加福音 14:28,29
你們哪一個要蓋一座樓,不先坐下算計花費,能蓋成不能呢?…

large.

撒母耳記下 7:2
那時,王對先知拿單說:「看哪,我住在香柏木的宮中,神的約櫃反在幔子裡!」

歷代志下 3:5
大殿的牆都用松木板遮蔽,又貼了精金,上面雕刻棕樹和鏈子,

雅歌 1:17
以香柏樹為房屋的棟梁,以松樹為椽子。

哈該書 1:4
「這殿仍然荒涼,你們自己還住天花板的房屋嗎?

鏈接 (Links)
耶利米書 22:14 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 22:14 多種語言 (Multilingual)Jeremías 22:14 西班牙人 (Spanish)Jérémie 22:14 法國人 (French)Jeremia 22:14 德語 (German)耶利米書 22:14 中國語文 (Chinese)Jeremiah 22:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約雅敬之禍
13『那行不義蓋房,行不公造樓,白白使用人的手工不給工價的,有禍了! 14他說:「我要為自己蓋廣大的房、寬敞的樓,為自己開窗戶,這樓房的護牆板是香柏木的,樓房是丹色油漆的。」 15難道你做王是在乎造香柏木樓房爭勝嗎?你的父親豈不是也吃也喝,也施行公平和公義嗎?那時他得了福樂。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 7:2
那時,王對先知拿單說:「看哪,我住在香柏木的宮中,神的約櫃反在幔子裡!」

歷代志下 3:5
大殿的牆都用松木板遮蔽,又貼了精金,上面雕刻棕樹和鏈子,

雅歌 1:17
以香柏樹為房屋的棟梁,以松樹為椽子。

以賽亞書 5:8
禍哉!那些以房接房,以地連地,以至不留餘地的,只顧自己獨居境內。

哈該書 1:4
「這殿仍然荒涼,你們自己還住天花板的房屋嗎?

耶利米書 22:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)