平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 這就應驗了經上所說的:「亞伯拉罕信神,這就被算為他的義。」他又被稱為「神的朋友」。 中文标准译本 (CSB Simplified) 这就应验了经上所说的:“亚伯拉罕信神,这就被算为他的义。”他又被称为“神的朋友”。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 這就應驗經上所說「亞伯拉罕信神,這就算為他的義」,他又得稱為神的朋友。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 这就应验经上所说“亚伯拉罕信神,这就算为他的义”,他又得称为神的朋友。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 這正應驗了經上所說的:「亞伯拉罕信 神,這就算為他的義。」他也被稱為 神的朋友。 圣经新译本 (CNV Simplified) 这正应验了经上所说的:「亚伯拉罕信 神,这就算为他的义。」他也被称为 神的朋友。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 這 就 應 驗 經 上 所 說 : 「 亞 伯 拉 罕 信 神 , 這 就 算 為 他 的 義 。 」 他 又 得 稱 為 神 的 朋 友 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 这 就 应 验 经 上 所 说 : 「 亚 伯 拉 罕 信 神 , 这 就 算 为 他 的 义 。 」 他 又 得 称 为 神 的 朋 友 。 James 2:23 King James Bible And the scripture was fulfilled which saith, Abraham believed God, and it was imputed unto him for righteousness: and he was called the Friend of God. James 2:23 English Revised Version and the scripture was fulfilled which saith, And Abraham believed God, and it was reckoned unto him for righteousness; and he was called the friend of God. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the scripture. 馬可福音 12:10 路加福音 4:21 使徒行傳 1:16 羅馬書 9:17 羅馬書 11:2 加拉太書 3:8-10,22 提摩太後書 3:16 彼得前書 2:6 Abraham. 創世記 15:6 羅馬書 4:3-6,10,11,22-24 加拉太書 3:6 the Friend. 出埃及記 33:11 歷代志下 20:7 約伯記 16:21 *marg: 以賽亞書 41:8 約翰福音 15:13-15 鏈接 (Links) 雅各書 2:23 雙語聖經 (Interlinear) • 雅各書 2:23 多種語言 (Multilingual) • Santiago 2:23 西班牙人 (Spanish) • Jacques 2:23 法國人 (French) • Jakobus 2:23 德語 (German) • 雅各書 2:23 中國語文 (Chinese) • James 2:23 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 亞伯拉罕稱義是因行為不是單因信 …22可見信心是與他的行為並行,而且信心因著行為才得成全。 23這就應驗經上所說「亞伯拉罕信神,這就算為他的義」,他又得稱為神的朋友。 24這樣看來,人稱義是因著行為,不是單因著信。… 交叉引用 (Cross Ref) |