約伯記 16:21
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
願人得與神辯白,如同人與朋友辯白一樣!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
愿人得与神辩白,如同人与朋友辩白一样!

聖經新譯本 (CNV Traditional)
但願人可以為人與 神分辯,正如世人為朋友辯白一樣。

圣经新译本 (CNV Simplified)
但愿人可以为人与 神分辩,正如世人为朋友辩白一样。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
願 人 得 與 神 辯 白 , 如 同 人 與 朋 友 辯 白 一 樣 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
愿 人 得 与 神 辩 白 , 如 同 人 与 朋 友 辩 白 一 样 ;

Job 16:21 King James Bible
O that one might plead for a man with God, as a man pleadeth for his neighbour!

Job 16:21 English Revised Version
That he would maintain the right of a man with God, and of a son of man with his neighbour!
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

plead

約伯記 9:34,35
願他把杖離開我,不使驚惶威嚇我,…

約伯記 13:3,22
「我真要對全能者說話,我願與神理論。…

約伯記 23:3-7
唯願我能知道在哪裡可以尋見神,能到他的臺前,…

約伯記 31:35
唯願有一位肯聽我!看哪,在這裡有我所畫的押,願全能者回答我!

約伯記 40:1-5
耶和華又對約伯說:…

傳道書 6:10
先前所有的,早已起了名,並知道何為人,他也不能與那比自己力大的相爭。

以賽亞書 45:9
「禍哉,那與造他的主爭論的!他不過是地上瓦片中的一塊瓦片。泥土豈可對摶弄他的說『你做什麼』呢?所做的物豈可說『你沒有手』呢?

羅馬書 9:20
你這個人哪,你是誰,竟敢向神強嘴呢?受造之物豈能對造他的說:「你為什麼這樣造我呢?」

neighbour.

鏈接 (Links)
約伯記 16:21 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 16:21 多種語言 (Multilingual)Job 16:21 西班牙人 (Spanish)Job 16:21 法國人 (French)Hiob 16:21 德語 (German)約伯記 16:21 中國語文 (Chinese)Job 16:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
向神哀訴
20我的朋友譏誚我,我卻向神眼淚汪汪。 21願人得與神辯白,如同人與朋友辯白一樣! 22因為再過幾年,我必走那往而不返之路。
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 16:20
我的朋友譏誚我,我卻向神眼淚汪汪。

約伯記 16:22
因為再過幾年,我必走那往而不返之路。

約伯記 16:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)