平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 亞伯蘭信耶和華,耶和華就以此為他的義。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 亚伯兰信耶和华,耶和华就以此为他的义。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 亞伯蘭信耶和華,耶和華就以此算為他的義了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 亚伯兰信耶和华,耶和华就以此算为他的义了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 亞 伯 蘭 信 耶 和 華 , 耶 和 華 就 以 此 為 他 的 義 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 亚 伯 兰 信 耶 和 华 , 耶 和 华 就 以 此 为 他 的 义 。 Genesis 15:6 King James Bible And he believed in the LORD; and he counted it to him for righteousness. Genesis 15:6 English Revised Version And he believed in the LORD; and he counted it to him for righteousness. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he believed. 羅馬書 4:3-6,9,20-25 加拉太書 3:6-14 希伯來書 11:8 雅各書 2:23 he counted. 詩篇 106:31 羅馬書 4:11,22 哥林多後書 5:19 加拉太書 3:6 鏈接 (Links) 創世記 15:6 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 15:6 多種語言 (Multilingual) • Génesis 15:6 西班牙人 (Spanish) • Genèse 15:6 法國人 (French) • 1 Mose 15:6 德語 (German) • 創世記 15:6 中國語文 (Chinese) • Genesis 15:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 神應許亞伯蘭之後裔多如眾星 …5於是領他走到外邊,說:「你向天觀看,數算眾星,能數得過來嗎?」又對他說:「你的後裔將要如此。」 6亞伯蘭信耶和華,耶和華就以此為他的義。 7耶和華又對他說:「我是耶和華,曾領你出了迦勒底的吾珥,為要將這地賜你為業。」 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 4:3 經上說什麼呢?說:「亞伯拉罕信神,這就算為他的義。」 羅馬書 4:9 如此看來,這福是單加給那受割禮的人嗎?不也是加給那未受割禮的人嗎?因我們所說,亞伯拉罕的信就算為他的義。 羅馬書 4:20 並且仰望神的應許,總沒有因不信心裡起疑惑,反倒因信心裡得堅固,將榮耀歸給神, 羅馬書 4:22 所以這就「算為他的義」。 加拉太書 3:6 正如「亞伯拉罕信神,這就算為他的義」。 雅各書 2:23 這就應驗經上所說「亞伯拉罕信神,這就算為他的義」,他又得稱為神的朋友。 尼希米記 9:8 你見他在你面前心裡誠實,就與他立約,應許把迦南人、赫人、亞摩利人、比利洗人、耶布斯人、革迦撒人之地賜給他的後裔,且應驗了你的話,因為你是公義的。 詩篇 106:31 那就算為他的義,世世代代,直到永遠。 |