以賽亞書 43:22
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「雅各啊,你並沒有求告我!以色列啊,你倒厭煩我!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“雅各啊,你并没有求告我!以色列啊,你倒厌烦我!

聖經新譯本 (CNV Traditional)
然而,雅各啊!你並沒有呼求我。以色列啊!你竟厭煩我。

圣经新译本 (CNV Simplified)
然而,雅各啊!你并没有呼求我。以色列啊!你竟厌烦我。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
雅 各 啊 , 你 並 沒 有 求 告 我 ; 以 色 列 啊 , 你 倒 厭 煩 我 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
雅 各 啊 , 你 并 没 有 求 告 我 ; 以 色 列 啊 , 你 倒 厌 烦 我 。

Isaiah 43:22 King James Bible
But thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.

Isaiah 43:22 English Revised Version
Yet thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

thou hast not

以賽亞書 64:7
並且無人求告你的名,無人奮力抓住你,原來你掩面不顧我們,使我們因罪孽消化。

詩篇 14:4
作孽的都沒有知識嗎?他們吞吃我的百姓,如同吃飯一樣,並不求告耶和華。

詩篇 79:6
願你將你的憤怒倒在那不認識你的外邦,和那不求告你名的國度,

耶利米書 10:25
願你將憤怒傾在不認識你的列國中,和不求告你名的各族上。因為他們吞了雅各,不但吞了,而且滅絕,把他的住處變為荒場。

但以理書 9:13
這一切災禍臨到我們身上,是照摩西律法上所寫的,我們卻沒有求耶和華我們神的恩典,使我們回頭離開罪孽,明白你的真理。

何西阿書 7:10-14
以色列的驕傲當面見證自己,雖遭遇這一切,他們仍不歸向耶和華他們的神,也不尋求他。…

何西阿書 14:1,2
以色列啊,你要歸向耶和華你的神!你是因自己的罪孽跌倒了。…

雅各書 4:2,3
你們貪戀,還是得不著;你們殺害嫉妒,又鬥毆爭戰,也不能得。你們得不著,是因為你們不求。…

thou hast been

約伯記 21:14,15
他們對神說:『離開我們吧,我們不願曉得你的道。…

約伯記 27:9,10
患難臨到他,神豈能聽他的呼求?…

耶利米書 2:5,11-13,31,32
耶和華如此說:「你們的列祖見我有什麼不義,竟遠離我,隨從虛無的神,自己成為虛妄的呢?…

彌迦書 6:3
我的百姓啊,我向你做了什麼呢?我在什麼事上使你厭煩?你可以對我證明。

瑪拉基書 1:13
你們又說這些事何等煩瑣,並嗤之以鼻。這是萬軍之耶和華說的。你們把搶奪的、瘸腿的、有病的拿來獻上為祭,我豈能從你們手中收納呢?這是耶和華說的。

瑪拉基書 3:14
你們說:『侍奉神是徒然的!遵守神所吩咐的,在萬軍之耶和華面前苦苦齋戒,有什麼益處呢?

約翰福音 6:66-69
從此,他門徒中多有退去的,不再和他同行。…

鏈接 (Links)
以賽亞書 43:22 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 43:22 多種語言 (Multilingual)Isaías 43:22 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 43:22 法國人 (French)Jesaja 43:22 德語 (German)以賽亞書 43:22 中國語文 (Chinese)Isaiah 43:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
將行新事以拯其民
22「雅各啊,你並沒有求告我!以色列啊,你倒厭煩我! 23你沒有將你的羊帶來給我做燔祭,也沒有用祭物尊敬我,我沒有因供物使你服勞,也沒有因乳香使你厭煩。…
交叉引用 (Cross Ref)
彌迦書 6:3
我的百姓啊,我向你做了什麼呢?我在什麼事上使你厭煩?你可以對我證明。

瑪拉基書 1:13
你們又說這些事何等煩瑣,並嗤之以鼻。這是萬軍之耶和華說的。你們把搶奪的、瘸腿的、有病的拿來獻上為祭,我豈能從你們手中收納呢?這是耶和華說的。

瑪拉基書 2:17
你們用言語煩瑣耶和華,你們還說:「我們在何事上煩瑣他呢?」因為你們說「凡行惡的,耶和華眼看為善,並且他喜悅他們」,或說「公義的神在哪裡呢?」。

瑪拉基書 3:14
你們說:『侍奉神是徒然的!遵守神所吩咐的,在萬軍之耶和華面前苦苦齋戒,有什麼益處呢?

以賽亞書 43:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)